| Esta dotación de personal mínima puede incrementarse para atender a las necesidades extraordinarias, tales como las Actividades sobre el Terreno. | UN | وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية مثل الأنشطة الميدانية. |
| El Representante Especial sigue promoviendo la integración práctica de este programa en las Actividades sobre el Terreno de la OSCE. | UN | ويواصل الممثل الخاص العمل على إدماج هذا البرنامج عمليا في الأنشطة الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
| De esta cantidad, 693.900 dólares son para la coordinación de las Actividades sobre el Terreno desde la Sede. | UN | ومن هذا المبلغ تتعلق موارد مجموعها 900 693 دولار بتنسيق الأنشطة الميدانية على مستوى المقر. |
| Por consiguiente, una de las tareas más urgentes es suministrar más recursos para esas Actividades sobre el Terreno. | UN | ومن ثم فإن من أكثر المهام إلحاحاً مسألة رصد مزيد من الموارد لهذه الأنشطة الميدانية. |
| El Gobierno de Croacia propuso que en 2006 se realizasen Actividades sobre el Terreno en un lugar adecuado del país, lo cual fue aceptado. | UN | وقد اقترحت حكومة كرواتيا إجراء الأنشطة الميدانية في موقع مناسب في كرواتيا في عام 2006، وهو ما تمت الموافقة عليه. |
| Se valorarían especialmente las propuestas de Actividades sobre el Terreno en el ámbito local. | UN | وستولى عناية خاصة للاقتراحات التي تركز على الأنشطة الميدانية على الصعيد المحلي؛ |
| Se cuestionó que este indicador pudiera realmente reflejar el volumen de Actividades sobre el Terreno y sus efectos. | UN | وأُثير تساؤل عما إذا كان بإمكان هذا المؤشر أن يجسد بالفعل حجم الأنشطة الميدانية وأثرها. |
| Se señaló la integración de la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento. | UN | ولوحظ إدماج شعبة العمليات الميدانية في تلك اﻹدارة. |
| Más de la mitad de los recursos asignados a Actividades sobre el Terreno se destinan a los países menos adelantados. | UN | فأكثر من نصف الموارد الميدانية موجهة إلى أقل البلدان نموا. |
| El Reino Unido saluda las propuestas de integrar la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم. |
| Unidad de organización: División de Actividades sobre el Terreno | UN | الوحدة التنظيمية : شعبة العمليات الميدانية |
| Se pidió al Director de Actividades sobre el Terreno que adoptara las medidas que figuran a continuación: | UN | وطلب إلى مدير شعبة العمليات الميدانية اتخاذ إجراءات بشأن ما يلي: |
| Fortalecimiento de la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la División de Actividades sobre el Terreno | UN | تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية |
| El Fondo está, por ende, en condiciones de confirmar que se realizan esfuerzos para asegurar que los gastos compartidos con el PNUD en las Actividades sobre el Terreno se prorrateen correctamente. | UN | ومن ثم فإن الصندوق يمكنه تأكيد أن الجهود تبذل حاليا لضمان أن تكون ترتيبات تقاسم التكاليف مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إطار العمليات الميدانية منصفة. |
| Bolivia Oro Las Actividades sobre el Terreno concluyeron en 1991 con el hallazgo de placeres auríferos en la zona de Suches, al noroeste de La Paz. | UN | بوليفيا الذهب أنجزت اﻷنشطـــــة الميدانية فـــي عام ١٩٩١ باكتشاف رواسب الذهب الغريني في منطقة سوتشز بشمال غرب لاباز. |
| Este fondo complementario serviría para la ejecución de Actividades sobre el Terreno de apoyo a la reinserción. | UN | والهدف من هذا الصندوق التكميلي هو تنفيذ اﻷنشطة الميدانية دعما ﻹعادة الدمج. |
| Sobre la base de este examen, se ha decidido integrar a la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | واستنادا الى هذا الاستعراض، تقرر دمج شعبة العمليات الميدانية في ادارة عمليات حفظ السلم. |
| Producto 9: El UNFPA se habrá convertido en una organización más sólida y centrada en las Actividades sobre el Terreno | UN | الناتج 9: جعل صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة تركز بشكل أقوى على العمل الميداني |
| A este respecto, revisten especial importancia las organizaciones no gubernamentales por su empeño, conocimientos especiales y Actividades sobre el Terreno. | UN | وللمنظمات غير الحكومية أهميتها الشديدة في هذا الصدد، بسبب التزامها وما لديها من دراية فنية وأنشطة ميدانية. |
| Se trata de que la Oficina del Coordinador Residente sea el conducto principal para coordinar las actividades de las sedes con las Actividades sobre el Terreno. | UN | والغرض من مكتب المنسق المقيم هو أن يكون بمثابة القناة الرئيسية التي تربط أنشطة المقر بالميدان. |
| Sin embargo, debe hacerse más hincapié en la armonización de sus Actividades sobre el Terreno. | UN | على أن التركيـــز ينبغي أن ينصب بدرجة أكبر على تنسيق أنشطتها على الصعيد الميداني. |
| Se reconoció la decisión de la UNODC de no aplicar los gastos de apoyo a los programas a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وجرى الإقرار بقرار المكتب ألا يطبّق تكاليف دعم البرامج على الأنشطة المضطلع بها في الميدان. |
| Composición de las Juntas Centrales de Examen de las Actividades sobre el Terreno | UN | تشكيل مجالس الاستعراض المركزية لموظفي الميدان |
| Además, el ACNUR desarrolla Actividades sobre el Terreno a través de unas 295 oficinas distribuidas en 121 países. | UN | وتمارس المفوضية أعمالها ميدانيا عن طريق مكاتب تبلغ نحو ٢٩٥ مكتبا في ١٢١ بلدا. |
| Este apoyo contribuirá, entre otras cosas, a mejorar las Actividades sobre el Terreno. | UN | فسيسهم هذا الدعم، في جملة أمور، في تحسين الأنشطة في الميدان. |
| IV. Actividades sobre el Terreno | UN | رابعا - الأنشطة الجارية على أرض الواقع |
| Continúa la colaboración práctica en las Actividades sobre el Terreno con misiones y organismos de las Naciones Unidas. | UN | ولا يزال التعاون العملي على مستوى العمل في الميدان مع بعثات ووكالات الأمم المتحدة مستمـرا. |
| Ello ha redundado en una mayor colaboración en la ejecución de las Actividades sobre el Terreno. | UN | وقد أدى هذا إلى زيادة التعاون في تنفيذ الأنشطة على المستوى الميداني. |
| Actividades sobre el Terreno, OOPSb | UN | النطاق الميداني لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثـــة |
| Además, se solicitan 17 nuevos puestos para intérpretes de contratación local a fin de que éstos acompañen a los investigadores cuando realicen Actividades sobre el Terreno en Kigali. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت ١٧ وظيفة جديدة لمترجمين شفويين من الرتبة المحلية لمرافقة المحققين في عملهم الميداني في كيغالي. |
| Además, la diversidad de los agentes ajenos a las Naciones Unidas supone un problema de coordinación en general, en particular en la aplicación de disposiciones claras a nivel de la Sede en las Actividades sobre el Terreno. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تنوع العناصر الفاعلة خارج الأمم المتحدة يشكل تحديا تنسيقيا أوسع نطاقا، ولا سيما في تحويل الترتيبات الواضحة في المقر إلى أنشطة في الميدان. |