"actividades sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • الميدانية
        
    • العمل الميداني
        
    • ميدانية
        
    • بالميدان
        
    • الصعيد الميداني
        
    • الأنشطة المضطلع بها في الميدان
        
    • لموظفي الميدان
        
    • ميدانيا
        
    • الأنشطة في الميدان
        
    • الأنشطة الجارية على أرض الواقع
        
    • العمل في الميدان
        
    • الأنشطة على المستوى الميداني
        
    • النطاق الميداني
        
    • عملهم الميداني
        
    • أنشطة في الميدان
        
    Esta dotación de personal mínima puede incrementarse para atender a las necesidades extraordinarias, tales como las Actividades sobre el Terreno. UN وقد يتعين زيادة هذا العدد الأدنى من الموظفين من أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية الإضافية مثل الأنشطة الميدانية.
    El Representante Especial sigue promoviendo la integración práctica de este programa en las Actividades sobre el Terreno de la OSCE. UN ويواصل الممثل الخاص العمل على إدماج هذا البرنامج عمليا في الأنشطة الميدانية لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    De esta cantidad, 693.900 dólares son para la coordinación de las Actividades sobre el Terreno desde la Sede. UN ومن هذا المبلغ تتعلق موارد مجموعها 900 693 دولار بتنسيق الأنشطة الميدانية على مستوى المقر.
    Por consiguiente, una de las tareas más urgentes es suministrar más recursos para esas Actividades sobre el Terreno. UN ومن ثم فإن من أكثر المهام إلحاحاً مسألة رصد مزيد من الموارد لهذه الأنشطة الميدانية.
    El Gobierno de Croacia propuso que en 2006 se realizasen Actividades sobre el Terreno en un lugar adecuado del país, lo cual fue aceptado. UN وقد اقترحت حكومة كرواتيا إجراء الأنشطة الميدانية في موقع مناسب في كرواتيا في عام 2006، وهو ما تمت الموافقة عليه.
    Se valorarían especialmente las propuestas de Actividades sobre el Terreno en el ámbito local. UN وستولى عناية خاصة للاقتراحات التي تركز على الأنشطة الميدانية على الصعيد المحلي؛
    Se cuestionó que este indicador pudiera realmente reflejar el volumen de Actividades sobre el Terreno y sus efectos. UN وأُثير تساؤل عما إذا كان بإمكان هذا المؤشر أن يجسد بالفعل حجم الأنشطة الميدانية وأثرها.
    Se señaló la integración de la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento. UN ولوحظ إدماج شعبة العمليات الميدانية في تلك اﻹدارة.
    Más de la mitad de los recursos asignados a Actividades sobre el Terreno se destinan a los países menos adelantados. UN فأكثر من نصف الموارد الميدانية موجهة إلى أقل البلدان نموا.
    El Reino Unido saluda las propuestas de integrar la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترحب المملكة المتحدة بالمقترحات الرامية إلى إدماج شعبة العمليات الميدانية في إدارة عمليات حفظ السلم.
    Unidad de organización: División de Actividades sobre el Terreno UN الوحدة التنظيمية : شعبة العمليات الميدانية
    Se pidió al Director de Actividades sobre el Terreno que adoptara las medidas que figuran a continuación: UN وطلب إلى مدير شعبة العمليات الميدانية اتخاذ إجراءات بشأن ما يلي:
    Fortalecimiento de la capacidad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de la División de Actividades sobre el Terreno UN تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلم وشعبة العمليات الميدانية
    El Fondo está, por ende, en condiciones de confirmar que se realizan esfuerzos para asegurar que los gastos compartidos con el PNUD en las Actividades sobre el Terreno se prorrateen correctamente. UN ومن ثم فإن الصندوق يمكنه تأكيد أن الجهود تبذل حاليا لضمان أن تكون ترتيبات تقاسم التكاليف مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إطار العمليات الميدانية منصفة.
    Bolivia Oro Las Actividades sobre el Terreno concluyeron en 1991 con el hallazgo de placeres auríferos en la zona de Suches, al noroeste de La Paz. UN بوليفيا الذهب أنجزت اﻷنشطـــــة الميدانية فـــي عام ١٩٩١ باكتشاف رواسب الذهب الغريني في منطقة سوتشز بشمال غرب لاباز.
    Este fondo complementario serviría para la ejecución de Actividades sobre el Terreno de apoyo a la reinserción. UN والهدف من هذا الصندوق التكميلي هو تنفيذ اﻷنشطة الميدانية دعما ﻹعادة الدمج.
    Sobre la base de este examen, se ha decidido integrar a la División de Actividades sobre el Terreno en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستنادا الى هذا الاستعراض، تقرر دمج شعبة العمليات الميدانية في ادارة عمليات حفظ السلم.
    Producto 9: El UNFPA se habrá convertido en una organización más sólida y centrada en las Actividades sobre el Terreno UN الناتج 9: جعل صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة تركز بشكل أقوى على العمل الميداني
    A este respecto, revisten especial importancia las organizaciones no gubernamentales por su empeño, conocimientos especiales y Actividades sobre el Terreno. UN وللمنظمات غير الحكومية أهميتها الشديدة في هذا الصدد، بسبب التزامها وما لديها من دراية فنية وأنشطة ميدانية.
    Se trata de que la Oficina del Coordinador Residente sea el conducto principal para coordinar las actividades de las sedes con las Actividades sobre el Terreno. UN والغرض من مكتب المنسق المقيم هو أن يكون بمثابة القناة الرئيسية التي تربط أنشطة المقر بالميدان.
    Sin embargo, debe hacerse más hincapié en la armonización de sus Actividades sobre el Terreno. UN على أن التركيـــز ينبغي أن ينصب بدرجة أكبر على تنسيق أنشطتها على الصعيد الميداني.
    Se reconoció la decisión de la UNODC de no aplicar los gastos de apoyo a los programas a las Actividades sobre el Terreno. UN وجرى الإقرار بقرار المكتب ألا يطبّق تكاليف دعم البرامج على الأنشطة المضطلع بها في الميدان.
    Composición de las Juntas Centrales de Examen de las Actividades sobre el Terreno UN تشكيل مجالس الاستعراض المركزية لموظفي الميدان
    Además, el ACNUR desarrolla Actividades sobre el Terreno a través de unas 295 oficinas distribuidas en 121 países. UN وتمارس المفوضية أعمالها ميدانيا عن طريق مكاتب تبلغ نحو ٢٩٥ مكتبا في ١٢١ بلدا.
    Este apoyo contribuirá, entre otras cosas, a mejorar las Actividades sobre el Terreno. UN فسيسهم هذا الدعم، في جملة أمور، في تحسين الأنشطة في الميدان.
    IV. Actividades sobre el Terreno UN رابعا - الأنشطة الجارية على أرض الواقع
    Continúa la colaboración práctica en las Actividades sobre el Terreno con misiones y organismos de las Naciones Unidas. UN ولا يزال التعاون العملي على مستوى العمل في الميدان مع بعثات ووكالات الأمم المتحدة مستمـرا.
    Ello ha redundado en una mayor colaboración en la ejecución de las Actividades sobre el Terreno. UN وقد أدى هذا إلى زيادة التعاون في تنفيذ الأنشطة على المستوى الميداني.
    Actividades sobre el Terreno, OOPSb UN النطاق الميداني لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثـــة
    Además, se solicitan 17 nuevos puestos para intérpretes de contratación local a fin de que éstos acompañen a los investigadores cuando realicen Actividades sobre el Terreno en Kigali. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت ١٧ وظيفة جديدة لمترجمين شفويين من الرتبة المحلية لمرافقة المحققين في عملهم الميداني في كيغالي.
    Además, la diversidad de los agentes ajenos a las Naciones Unidas supone un problema de coordinación en general, en particular en la aplicación de disposiciones claras a nivel de la Sede en las Actividades sobre el Terreno. UN وفضلا عن ذلك، فإن تنوع العناصر الفاعلة خارج الأمم المتحدة يشكل تحديا تنسيقيا أوسع نطاقا، ولا سيما في تحويل الترتيبات الواضحة في المقر إلى أنشطة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more