ويكيبيديا

    "actividades tales como" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشطة مثل
        
    • بأنشطة من قبيل
        
    • بأنشطة مثل
        
    • أنشطة معينة مثل
        
    • الأنشطة مثل
        
    • الأنشطة من قبيل
        
    • العمليات مثل
        
    • فأنشطة مثل
        
    • الأنشطة التي من قبيل
        
    Se pueden facilitar muchísimo actividades tales como la elaboración de productos para la exportación, los servicios financieros extraterritoriales y el turismo. UN ويمكن أن تيسر أنشطة مثل تجهيز الصادرات والخدمات المالية الخارجية والسياحة، بدرجة عالية.
    Las principales responsabilidades de apoyo técnico abarcan actividades tales como la solución de problemas urgentes, el mantenimiento de equipo, la sustitución de equipo obsoleto y la introducción de mejoras. UN وتشمل مسؤوليات الدعم التقني الرئيسية أنشطة مثل إصلاح اﻷعطال وصيانة المعدات، وتطويرها، واستبدالها وتحسينها.
    La liberalización debería ir dirigida a apoyar la aparición de transportistas nacionales mediante actividades tales como el establecimiento de empresas conjuntas y de alianzas. UN وأضاف انه ينبغي استخدام التحرير للمساعدة على ايجاد شركات توفر النقل المحلي من خلال أنشطة مثل انشاء مشاريع مشتركة وتحالفات.
    Con los años, las obligaciones de los Estados con respecto a actividades tales como el transporte transfronterizo han evolucionado sobre la base de instrumentos internacionales en que se afirma ese requisito, y sobre la base de la práctica de los Estados y de la jurisprudencia pertinente. UN وأضاف أن التزامات الدولة فيما يتعلق بأنشطة من قبيل النقل العابر للحدود تطورت على مدى السنوات على أساس الصكوك الدولية التي تؤكد هذا الالتزام، وعلى أساس ممارسات الدول والسوابق القضائية في هذا الشأن.
    Estas esferas permiten la existencia de actividades tales como capacitación, becas de investigación, intercambios científicos y la preparación y distribución de publicaciones. UN وهناك متسع في هذه المجالات للقيام بأنشطة مثل التدريب والزمالات الدراسية والتبادل العلمي وإعداد المطبوعات وتوزيعها.
    Aún no se ha decidido si autorizar o no la venta de los alimentos entregados como ayuda para financiar actividades tales como el transporte de la misma ayuda. UN وهناك قضية معلقة وهي ما إذا كان يسمح ببيع المعونة الغذائية لتمويل أنشطة معينة مثل نقل المعونة.
    Ello limita seriamente actividades tales como las de reconstrucción, el censo y el empadronamiento en zonas rurales. UN وذلك أمر يعوق تنفيذ بعض الأنشطة مثل التعمير والتعداد وتسجيل الناخبين في المناطق الريفية.
    A este respecto, actividades tales como la enseñanza a tiempo parcial y la publicación de escritos se consideró compatible con dichas funciones. UN وفي هذا الصدد، أعتبر أن مزاولة أنشطة مثل التدريس على أساس عدم التفرغ والكتابة للنشر هي أنشطة تتمشى مع هذه المهام.
    Por consiguiente, el Canadá alienta actividades tales como el programa Extending the Reach de la Corporación Financiera Internacional, y observamos una tendencia creciente en las importantes inversiones directas de compañías canadienses en numerosos países africanos. UN وبالتالي فإن كندا تشجع أنشطة مثل برنامج توسيع المدى التابع للمؤسسة المالية الدولية. ونحن نشهد أيضا زيادة ملحوظة في الاستثمار المباشر من جانب الشركات الكندية في عديد من البلدان اﻷفريقية.
    Las mujeres participan en actividades tales como la recolección, la limpieza de semillas y la labranza, particularmente en producción de hortalizas. UN وتشارك المرأة في أنشطة مثل الحصاد، وتذرية الحبوب، وعزق اﻷرض، وخصوصا في إنتاج الخضراوات.
    La segunda tarea es establecer relaciones mejores entre las empresas participantes, para lo cual se llevan a cabo actividades tales como visitas recíprocas a las fábricas, reuniones de trabajo conjuntas y viajes colectivos. UN وهناك مهمة ثانية هي تطوير علاقات أفضل فيما بين المؤسسات المشتركة. ويتم ذلك من خلال أنشطة مثل تبادل زيارات المصانع فيما بينها والاشتراك في حلقات عمل ورحلات جماعية.
    Los colaboradores modificaron unilateralmente actividades tales como proyectos de rehabilitación y reconstrucción sin el consentimiento de la representación del ACNUR en Albania. UN وقام الشركاء من جانبهم فقط بتغيير أنشطة مثل مشروعات الإصلاح والتعمير بدون موافقة عملية المفوضية في ألبانيا.
    Las actividades tales como los viajes y la seguridad se han contratado para todo el Campus de las Naciones Unidas en Bonn. UN وتم التعاقد على أنشطة مثل السفر والأمن ضمن إطار يسري مجمع الأمم المتحدة في بون بكامله.
    Muchos secuestrados fueron obligados a participar en actividades tales como la tala de árboles, la minería aurífera y la producción agrícola en beneficio del citado grupo armado. UN وأُرغم كثير من المختَطفين على المشاركة في أنشطة مثل قطع الأخشاب واستخراج الذهب والإنتاج الزراعي لصالح الجماعة المسلحة.
    El equipo prestó asistencia en relación con actividades tales como la inscripción de los electores, la solución de cuestiones técnicas, como el procedimiento de votación, la obtención de papeletas, y la logística del material electoral. UN وقدم الفريق المساعدة في أنشطة مثل تسجيل الناخبين وحل المسائل الفنية مثل إجراءات الاقتراع وشؤون المشتريات، والمواد اللازمة للانتخابات.
    Esta parte del programa de vigilancia ambiental del OIEA es una técnica de eficacia demostrada para la detección de actividades tales como el funcionamiento de reactores nucleares o de instalaciones para la extracción de plutonio del material nuclear irradiado. UN ويعد هذا الجزء من البرنامج أسلوبا قويا ومضمونا للكشف عن أنشطة مثل تشغيل المفاعلات النووية أو مرافق استخلاص البلوتونيوم من المواد النووية المشعة.
    Hasta la fecha, la UPU no cuenta con un sistema de seguimiento de las actividades de CTPD, pero afirma que esporádicamente la CTPD forma parte de actividades tales como los programas de formación. UN ولا يوجد للاتحاد حتى اﻵن نظام لتعقب أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ولكنه يدفع بأن هذا التعاون يحدث بشكل متقطع في أنشطة مثل برامج التدريب.
    Existe una gran diferencia entre las organizaciones internacionales establecidas como foros de debate a efectos meramente disertantes y las organizaciones concebidas para llevar a cabo actividades tales como las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وثمة فرق كبير بين المنظمات الدولية التي أنشئت باعتبارها محافل نقاش لأغراض عقد مؤتمرات لا غير والمنظمات التي صممت للقيام بأنشطة من قبيل عمليات حفظ السلام.
    La transferencia al exterior de actividades tales como la contabilidad y el archivo de datos y otros servicios electrónicos han dado también al sector un carácter mundial o mundializado parejo al de cualquier otro sector de la economía mundial. UN كما أن تكليف الغير بأنشطة مثل المحاسبة وإدخال البيانات وغيرها من الخدمات المتصلة بالحاسوب تجعل الصناعة تبدو عالمية أو معولمة مثل أي صناعة أخرى في الاقتصاد العالمي.
    Estas pueden estar destinadas a guardar las fronteras nacionales, principalmente para combatir actividades tales como la migración ilegal, el contrabando o la infiltración de guerrilleros. UN فقد يكون الهدف من هذه القوات حراسة الحدود الوطنية، لاسيما من أنشطة معينة مثل الهجرة غير القانونية أو التهريب أو تسلل أفراد حرب العصابات ، أو تكون مهمتها الرئيسية في حالات أخرى صيانة اﻷمن الداخلي.
    En relación con el párrafo 25, que se refiere a los gastos de viaje, actividades tales como la reunión de datos para la elaboración de estudios y la prestación de servicios de asesoramiento podrían realizarse por teléfono u otro medio de comunicación moderno. UN وفيما يخص الفقرة 25، المتعلقة بنفقات السفر، يمكن القيام بعدد من الأنشطة مثل أنشطة جمع البيانات لأغراض الدراسات وتقديم الخدمات الاستشارية بالهاتف أو بغيره من وسائل الاتصال الحديثة الأخرى.
    La OMS respalda actividades tales como la recepción de información acerca de las políticas y la coordinación a nivel mundial, y la capacitación. UN وتدعم المنظمة العالمية للصحة كافة الأنشطة من قبيل تلقي المعلومات المتعلقة بالسياسات والتعاون والتدريب على الصعيد العالمي وما إلى ذلك؛
    actividades tales como la Campaña por la buena gestión urbana y la Campaña Mundial sobre Seguridad de la Tenencia ofrecen importantes oportunidades para promover la reducción de desastres en las zonas urbanas, en apoyo de las autoridades locales. UN وتتيح العمليات مثل الحملتين المتعلقتين بالحكم الحضري الجيد والحيازة الآمنة فرصا هامة لتعزيز الحد من الكوارث في المناطق الحضرية، دعما للسلطات المحلية.
    actividades tales como la tala y elaboración ilícitas, el contrabando, la declaración deficitaria de cantidades y especies explotadas no sólo son perjudiciales para los bosques sino que también dan por resultado una pérdida de ingresos. UN فأنشطة مثل الحصاد والتجهيز غير المشروعين، والتهريب، وتزييف التقارير عن الكميات واﻷنواع المحصودة لا تضر بالغابات فحسب بل تؤدي أيضا الى خسائر في اﻹيرادات.
    Sin embargo, prácticamente no hay mujeres en actividades tales como la construcción (4,1%), la pesca y la acuicultura (3,9%) y las industrias extractivas (10,7%) (cuadro 43). UN وعلى خلاف ذلك، لا تشارك النساء عملياً في الأنشطة التي من قبيل البناء (4.1 في المائة)، وصيد الأسماك والمزارع السمكية (3.9 في المائة) والصناعات الاستخراجية (10.7 في المائة) (الرسم البياني 43).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد