ويكيبيديا

    "activo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصول
        
    • نشط من
        
    • نشط في
        
    • النشط من
        
    • الفعال من
        
    • فعال من
        
    • النشط الذي
        
    • نشطاً في
        
    • نشطا في
        
    • نشطة من
        
    • فعال في
        
    • موجودات
        
    • الفعال الذي
        
    • نشيط من
        
    • لأصول
        
    Toda fusión o unión de bancos, o venta de una parte sustancial del activo de un banco requerirá la autorización previa por escrito del Organismo. UN البند ١٥ اندمـاج المصـارف يتطلب اندماج أو انضمام أو بيع ما يشمل جوهريا كل أصول مصرف إذنا مكتوبا مسبقا من الهيئة.
    En el marco de ese arreglo, todo el activo de la Caja de Pensiones estaba registrado a nombre del Real Banco de Escocia para la cuenta de la FTCI. UN وبموجب ذلك الترتيب، كانت جميع أصول الصندوق مسجلة باسم المصرف الملكي الاسكتلندي لحساب شركة التعهدات الاستئمانية الدولية.
    El Pacto Mundial recibe el apoyo activo de: UN ويحظى الميثاق العالمي بدعم نشط من الجهات التالية:
    El Banco es un miembro activo de distintas agrupaciones regionales y mecanismos de coordinación de donantes, incluido el Pacto de Estabilidad. UN والبنك عضو نشط في عدد من التجمعات الإقليمية وآليات التنسيق بين المانحين، بما في ذلك ميثاق تحقيق الاستقرار.
    El Pacto Mundial merece el apoyo activo de la comunidad internacional y que se sumen a él otras multinacionales. UN والميثاق العالمي جدير بالدعم النشط من المجتمع الدولي، وجدير بأن تنضم إليه المؤسسات الأخرى المتعددة الجنسيات.
    El desarrollo sostenible requiere el apoyo activo de los pueblos del mundo desarrollado y en desarrollo. UN فالتنمية المستدامة تستلزم الدعم الفعال من شعوب العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    20. Los muebles, equipo y demás material no fungible no se incluye en el activo de la organización. UN ٢٠ - أما اﻷثاثات والتجهيزات وغيرها من الممتلكات المعمرة، فهي لا تدرج في أصول المنظمة.
    El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN ولا تدخل في أصول المنظمة اﻷثاثات والمعدات واﻷصناف غير المستهلكة اﻷخرى.
    El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Universidad. UN لا يدخل ضمن أصول الجامعة اﻷثاث، والمعدات، وغيرهما من اﻷصول غير القابلة للتوسيع، والتحسينات في المباني.
    En resumen, los Estados bálticos se han visto obligados a aceptar una obligación financiera y un activo de la ex Unión Soviética. UN وبإيجاز، اضطرت دول البلطيق إلى قبول التزام مالي وأصل من أصول الاتحاد السوفياتي السابق.
    El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Universidad. UN ولا يدخل ضمن أصول الجامعة اﻷثاث والمعدات وغيرهما من اﻷصول غير القابلة للاستنفاد، والتحسينات في المباني.
    Los muebles, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN ولا تشمل أصول المنظمة اﻷثاث والمعدات والممتلكات اللامستهلكة اﻷخرى وتحسينات اﻷماكن المستأجرة.
    Cuando se busca el apoyo activo de las personas, a nivel local, suele aflorar una actitud más favorable hacia los empleados públicos del sector de la salud. UN وغالبا ما يتحسن الموقف تجاه عمال الصحة الحكوميين عندما يكون هنالك سعي لإيجاد دعم نشط من السكان المحليين.
    Serán también esenciales en esta empresa el compromiso y apoyo activo de los Estados Miembros. UN ومن الحيوي أيضا بالنسبة لهذه الجهود أن يكون هناك التزام ودعم نشط من جانب الدول الأعضاء.
    La metodología es activa y participativa, requiriendo un rol activo de los padres en el proceso de aprendizaje. UN وتقوم المنهجية المستخدمة على الفعل والمشاركة، وتقتضي من الوالدين أداء دور نشط في عملية التعلم.
    IFAS es miembro activo de la Conferencia de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por las Naciones Unidas. UN والجمعية الدولية للإسعافات الأولية عضو نشط في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات الوضع الاستشاري لدى الأمم المتحدة.
    Se recupera para asumir sus propias responsabilidades y tomar su destino en sus manos, imaginando sus propias soluciones, pero, de todos modos, no sin el apoyo activo de la comunidad internacional. UN فهي تؤكد شخصيتها وتتحمل مسؤولياتها وتقرير مصيرها بيدها واضعة الحلول لنفسها ولكن ليس بدون الدعم النشط من المجتمع الدولي.
    Quisiera reiterar que esperamos recibir un apoyo activo de las instituciones internacionales y de los países no pertenecientes a esta región. UN وأود أن أكرر أننا سنعتمد على الدعم الفعال من المؤسسات الدولية والبلدان خارج هذه المنطقة.
    Somos conscientes de la necesidad de ejecutar programas de reducción de la demanda en un ambiente sustentador, con el apoyo activo de los padres y los dirigentes de la comunidad. UN ونحن ندرك الحاجة الى تنفيذ برامج لتقليل الطلب، في بيئة داعمة وبدعم فعال من اﻵباء والقادة المجتمعييـــن.
    La Arabia Saudita aludió al informe nacional en el que se mencionaba el papel activo de las ONG en distintas esferas de los derechos humanos. UN كما أشارت إلى التقرير الوطني الذي يذكر الدور النشط الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية في مختلف مجالات حقوق الإنسان.
    Su país habían sido un participante activo en estas conferencias y se había comprometido a ser un iniciador activo de programas y actividades para poner en práctica los compromisos contraídos. UN وأضافت أن بلدها لعب دوراً نشطاً في هذه المؤتمرات وأنه التزم بأن يلعب دوراً نشطاً فيما يتعلق بالمبادرة بتنفيذ البرامج واﻷنشطة اللازمة للوفاء بالالتزامات المقدمة.
    Durante muchos años esa nación fue un miembro activo de las Naciones Unidas. UN لقد ظلت تلك الدولة سنين عديدة عضوا نشطا في الأمم المتحدة.
    En Ucrania, la organización de este tipo de actividades cuenta con el apoyo activo de las autoridades estatales. UN وتنفَّذ هذه التدابير في أوكرانيا بمساعدة نشطة من الهيئات الحكومية.
    Otro tema que puede ser objeto de un examen activo de la Conferencia es el problema de las minas antipersonal. UN وثمة مشكلة أخرى يمكن مناقشتها على نحو فعال في المؤتمر هي مشكلة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. UN الأثاث والمعدات والأدوات غير الاستهلاكية والتحسينات المدخلة على الأماكن المؤجرة لا تدخل في موجودات المنظمة.
    Estos donativos atestiguan el apoyo activo de la comunidad internacional a la misión del Tribunal. UN وتشهد هذه التبرعات على الدعم الفعال الذي يقدمه المجتمع الدولي للمهمة التي تضطلع بها المحكمة.
    Con el apoyo activo de mi Oficina, las Entidades han entablado un diálogo constructivo sobre las cuestiones comerciales en Bosnia y Herzegovina. UN وقد شرعت الكيانات، بدعم نشيط من مكتبي، في حوار بناء بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة داخل البوسنة والهرسك.
    Al 31 de octubre de 2007, el activo de la Caja tenía un valor de mercado de 42.300 millones de dólares, el nivel más alto registrado hasta ahora. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بلغت القيمة السوقية لأصول الصندوق 42.3 بليون دولار، وهو أعلى مستوى بلغته على الإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد