ويكيبيديا

    "actual de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالي للجنة
        
    • الحالية للجنة
        
    • الحالي لعضوية اللجنة
        
    • اللجنة الحالي
        
    • اللجنة حاليا من
        
    • الراهنة للجنة
        
    • اللجنة الحالية
        
    • الراهن للجنة
        
    • الجاري للجنة
        
    • اللجنة حالياً من الأعضاء
        
    • اللجنة الحاليين
        
    Agradezco al Embajador Bota, de Rumania, Presidente actual de la Comisión Preparatoria, la labor excelente que ha llevado a cabo en Viena. UN وأنني ممتن للسفير بوتا، ممثل رومانيا، الرئيس الحالي للجنة التحضيرية، على العمل الممتاز الذي قام به في فيينا.
    Este examen forma parte del programa de trabajo actual de la Comisión. UN وترد نتائج هذه المراجعة في برنامج العمل الحالي للجنة.
    En el anexo XI del presente informe se indica la composición actual de la Comisión. UN ويرد بيان بالعضوية الحالية للجنة في المرفق الحادي عشر لهذا التقرير.
    No se preveía esta metodología en ningún documento actual de la Comisión. UN ولا يرد أي نص بخصوص مثل تلك المنهاجية في أي وثيقة من الوثائق الحالية للجنة.
    6. A título informativo, la composición actual de la Comisión figura en el anexo II. UN 6- ويرد في المرفق الثاني، للعلم، بيان بالتكوين الحالي لعضوية اللجنة.
    Este programa se basa en amplias reflexiones internas, en exámenes externos independientes y en consultas con importantes expertos y administradores, así como con la Mesa actual de la Comisión. UN ويستند هذا البرنامج إلى أفكار داخلية شاملة ودراسات استعراضية خارجية مستقلة، ومشاورات مع كبار الخبراء وصانعي السياسات فضلا عن مكتب اللجنة الحالي.
    2. La composición actual de la Comisión Consultiva es la siguiente: UN ٢ - وتتكون اللجنة حاليا من اﻷعضاء التالية أسماؤهم:
    El marco decenal de programas es uno de los cinco temas del ciclo actual de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas. UN والإطار العشري للبرامج هو واحد من خمسة مواضيع للحلقة الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    El examen entre países contribuiría a evitar, tanto como fuera posible, la politización y selectividad que caracterizan el sistema actual de la Comisión. UN وسيساعد استعراض الأقران، قدر المستطاع، على تفادي التسييس والانتقائية اللذين يسمان بجلاء النظام الحالي للجنة.
    Finalmente, el Secretario General critica con acierto el funcionamiento actual de la Comisión de Derechos Humanos. UN أخيرا، لقد انتقد الأمين العام الأداء الحالي للجنة حقوق الإنسان وأصاب في ذلك.
    El Gobierno considera que la financiación actual de la Comisión es suficiente para que pueda desempeñar sus funciones. UN وترى الحكومة أن التمويل الحالي للجنة كاف لتمكينها من أداء مهامها.
    En su condición de presidente actual de la Comisión de Consolidación de la Paz, el Japón tiene la determinación de brindar una contribución importante a tales esfuerzos internacionales. UN واليابان عاقدة العزم، بصفتها الرئيس الحالي للجنة بناء السلام، على تقديم مساهمة هامة في هذا الجهد الدولي.
    El Consejo también publicó un análisis de los temas que figuran en el programa actual de la Comisión, que se presentó en una reunión pública del Consejo. UN كما أصدر المجلس منشورا قدم في جلسة عامة للمجلس يتضمن تحليلا للموضوعات المدرجة على جدول الأعمال الحالي للجنة.
    Se autorizará el derecho de respuesta durante el diálogo con arreglo a la práctica actual de la Comisión. UN ويسمح بحق الرد أثناء الحوار وفقاً للممارسة الحالية للجنة.
    La composición actual de la Comisión figura en el anexo II. UN ويرد في المرفق الثاني بيان العضوية الحالية للجنة.
    La composición actual de la Comisión figura en el anexo II. UN ويرد في المرفق الثاني بيان العضوية الحالية للجنة.
    Se trata de un cometido sustancial que, a juicio de la Comisión ante los recursos actualmente disponibles, deberá continuarse una vez finalizado el mandato actual de la Comisión. UN ويشكل هذا العمل مشروعا هاما تتوقع اللجنة، بالنظر إلى الموارد الحالية، أن يستمر تطويره خارج الولاية الحالية للجنة.
    6. A título informativo, la composición actual de la Comisión figura en el anexo II. UN 6- ويرد في المرفق الثاني، للعلم، بيان بالتكوين الحالي لعضوية اللجنة.
    También ayudó a realizar un examen más detallado de la teoría actual de la Comisión sobre la desaparición de Abu Adass de su domicilio y las actividades de sus familiares y amigos en los meses anteriores y posteriores a su desaparición. UN كما أتاح ذلك إعطاء فكرة شاملة عن فهم اللجنة الحالي لاختفائه من منزله وأنشطة أقربائه وأصدقائه في الأشهر التي سبقت وتلت اختفاءه.
    Página 2 2. La composición actual de la Comisión es la siguiente: UN ٢ - وتتألف اللجنة حاليا من اﻷعضاء التالية أسماؤهم:
    45. La Sra. Neubauer desea saber si el presupuesto actual de la Comisión Nacional de la Mujer, de aproximadamente 350.000 dólares, es suficiente para su trabajo. UN 45 - السيدة نويباوير: تساءلت عما إذا كانت الميزانية الراهنة للجنة الوطنية للمرأة البالغة زهاء 350 ألف دولار تكفي لأداء عملها.
    En el anexo figura la composición actual de la Comisión. UN ويرد بيان لعضوية اللجنة الحالية في المرفق.
    2. Situación actual de la Comisión de Naciones Neutrales UN ٢ - الوضع الراهن للجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف
    La composición actual de la Comisión es la siguiente: UN وتتألف اللجنة حالياً من الأعضاء التالية أسماؤهم: أندرسي ت.
    En el anexo XII (infra) se indica la composición actual de la Comisión. UN وترد أسماء أعضاء اللجنة الحاليين في المرفق الثاني عشر أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد