ويكيبيديا

    "actual del consejo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحالي للمجلس
        
    • الحالية للمجلس
        
    • المجلس الحالي
        
    • الحالي لمجلس الأمن
        
    • الراهن للمجلس
        
    • المجلس المعاصرة
        
    • الحالي في المجلس
        
    • الحالية لمجلس الأمن
        
    La composición actual del Consejo carece de equilibrio en cuanto a distribución geográfica. UN إن التكوين الحالي للمجلس يفتقر إلى التوازن فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي.
    La composición actual del Consejo refleja el resultado de la última reforma de ese órgano, que se efectuó hace 33 años, en 1963. UN ويعكس التكوين الحالي للمجلس نتيجة آخر إصلاح لهذه الهيئة قبل ٣٣ عاما، في عام ١٩٦٣.
    Esto significa que la composición actual del Consejo debe reflejar la realidad imperante en la comunidad internacional. UN وهذا يستتبع معالجة موضوع التكوين الحالي للمجلس ليعبر عن الواقع السائد في المجتمع الدولي.
    Tenemos la suerte de que, bajo la dirección actual del Consejo Económico y Social, ya se acometen reformas. UN وقد حالفنا الحظ لأن عملية الإصلاح في ظل الرئاسة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تجري على قدم وساق.
    La composición actual del Consejo carece de equilibrio en cuanto a la distribución geográfica. UN إن تكوين المجلس الحالي يفتقر إلى التوازن من حيث التوزيع الجغرافي.
    Hay un acuerdo general respecto de que la estructura actual del Consejo de Seguridad debe examinarse para que refleje las nuevas realidades del mundo. UN وهناك بالفعل اتفاق عام على أن الهيكل الحالي لمجلس الأمن يحتاج إلى مراجعة كيما يعبر عن الوقائع الجديدة في العالم.
    Consideramos que todas las iniciativas de reforma que propone el Secretario General se pueden lograr plenamente dentro del marco de la modalidad actual del Consejo. UN نعتقد بأن جميع مبادرات الإصلاح التي اقترحها الأمين العام من الممكن تحقيقها التام ضمن إطار الشكل الراهن للمجلس.
    Ese enfoque le ha permitido centrarse en la práctica actual del Consejo, por la que los Estados Miembros han expresado mayor interés, al tiempo que se avanzaba en la preparación de los Suplementos que recogen la práctica del Consejo durante la década anterior. UN وقد سمح لها هذا النهج بالتركيز على ممارسات المجلس المعاصرة التي أبدت الدول الأعضاء أكبر اهتمام بها، مع كفالة التقدم في الوقت نفسه، في إعداد الملاحق التي تغطي ممارسات المجلس في العقد الماضي.
    Además, el mayor número de miembros facilitaría la corrección del desequilibrio geográfico actual del Consejo. UN وفضلا عن ذلك فإن وجود عدد أكبر من اﻷعضاء سيجعل من اﻷيسر تقويم الخلل الجغرافي الحالي في المجلس.
    La composición actual del Consejo ni refleja las realidades geopolíticas de este momento ni el aumento del número de Miembros de las Naciones Unidas. UN ولا يعكس التكوين الحالي للمجلس حقائق العصر الجغرافية السياسية أو زيادة عدد أعضاء الأمم المتحدة.
    Desde hace muchos años hemos reiterado que la composición actual del Consejo de Seguridad ya no corresponde a las realidades geopolíticas actuales. UN لقد كررنا، لعدة سنوات، أن التشكيل الحالي للمجلس لم يعد يتوافق مع الحقائق الجغرافية والسياسية الحالية.
    Sírvanse precisar la situación actual del Consejo Nacional sobre la Igualdad entre los Géneros con respecto al adelanto de la mujer en Mongolia. UN ويُرجى إيضاح الوضع الحالي للمجلس الوطني المعني بالمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة في منغوليا.
    El informe actual del Consejo es una descripción de su labor, sus reuniones, correspondencia y decisiones. UN ويقدم التقرير الحالي للمجلس لمحة عامة عن أعماله وجلساته ومراسلاته وقراراته.
    La estructura actual del Consejo no refleja la realidad actual y carece de los mecanismos de control necesarios. UN فالهيكل الحالي للمجلس لا يعكس الحقائق الراهنة ويفتقر إلى الضوابط والموازين اللازمة.
    Dicho con otras palabras, la agenda actual del Consejo constituirá otro obstáculo que impida a este abordar cuestiones relacionadas con la gobernanza y la supervisión de la Oficina. UN وبعبارة أخرى، يشكِّل جدول الأعمال الحالي للمجلس عقبة أخرى تحول بينه وبين معالجة المسائل المتصلة بحوكمة ورقابة المفوضية.
    Sin embargo, sería más útil dar seguimiento al calendario de la reestructuración actual del Consejo Económico y Social. UN غير أنه قد يكون من الأجدى اتباع الجدول الزمني للهيكلة الحالية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Estamos convencidos de que la reforma sobre la base de la propuesta de la Unión Africana mejoraría de manera considerable la estructura actual del Consejo y reduciría el desequilibrio de su composición. UN ونحن على اقتناع بأن الإصلاح على أساس اقتراح الاتحاد الأفريقي من شأنه أن يحسن تحسينا كبيرا البنية الحالية للمجلس وأن يحد من الاختلال في التشكيل.
    Todos coincidimos en que la estructura actual del Consejo no se corresponde en absoluto con las realidades del mundo actual, y que sus métodos de trabajo y procesos de adopción de decisiones distan mucho de ser transparentes, amplios y democráticos. UN وجميعا نتفق على أن الهيكلة الحالية للمجلس بعيدة كل البعد عن وقائع العالم في الوقت الحاضر، وأساليب عمله وعملياته لاتخاذ القرار أبعد ما تكون عن الشفافية والشمول والديمقراطية.
    Desgraciadamente, el informe actual del Consejo carece de explicaciones acerca de sus decisiones y no presenta ningún análisis de sus actuaciones. UN ولﻷسف، لا يزال تقرير المجلس الحالي يخلو من أي تفسير لقراراته ومن أي تقييم لتصرفاته.
    La estructura actual del Consejo es obsoleta. UN إذ أن هيكل المجلس الحالي أصبح شيئا باليا.
    La estructura actual del Consejo de Seguridad refleja las realidades de una era pasada. UN إن الهيكل الحالي لمجلس الأمن يعكس واقع عصر مضى.
    Hasta la fecha los debates han tenido como resultado la opinión ampliamente compartida de que la composición actual del Consejo ya no es representativa y de que, por lo tanto, el Consejo no tiene legitimidad. UN فالمناقشات التي جرت حتى اﻵن أسفرت عن الرأي الشائع القائل بأن التشكيل الراهن للمجلس لم يعد تمثيليا، وأن المجلس إذن يفتقر إلى الشرعية.
    Segundo, la representación actual del Consejo no corresponde a las realidades actuales y debe ser fortalecida. UN وثانيها أن التمثيل الحالي في المجلس لم يعد يعكس حقائق اليوم وهو بحاجة إلى تعزيز.
    Así pues, cabe preguntarse si la composición actual del Consejo le ha garantizado siempre una gran eficacia y una gran rapidez en la adopción de decisiones o en la ejecución de éstas. UN وقد نتساءل إذا، عما إذا كانت العضوية الحالية لمجلس الأمن تضمن له دائما الفعالية الكبيرة والسرعة في اتخاذ القرارات والعمل وفق تلك القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد