ويكيبيديا

    "actualizado sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مستكمﻻ عن
        
    • مستكمل عن
        
    • المستكمل عن
        
    • مستوفى عن
        
    • مستكملة عن
        
    • مستكمل بشأن
        
    • مستجدة عن
        
    • محدثاً عن
        
    • مستوفاة عن
        
    • حديثة عن
        
    • المستوفاة بشأن
        
    • المستكملة عن
        
    • محدث عن
        
    • محدّثة عن
        
    • محدَّثة عن
        
    Más adelante en el período de sesiones se proporcionará un informe actualizado sobre la situación de las cuotas. UN وقالت إنه سيتم في أواخر هذه الدورة توفير تقرير مستكمل عن مركز الاشتراكات.
    Para el período de sesiones en curso se ha preparado un informe actualizado sobre el Decenio. UN وأعد تقرير مستكمل عن العقد للدورة الحالية.
    En caso de que se requieran recursos adicionales antes de que la Comisión Consultiva examine con detalle el informe actualizado sobre la UNAVEM, el Secretario General podría solicitar a la Comisión Consultiva una autorización para contraer compromisos. UN وإذا لزمت موارد إضافية قبل أن تنظر اللجنة الاستشارية بالتفصيل في التقرير المستكمل عن البعثة، أمكن لﻷمين العام أن يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تمنحه سلطة الدخول في التزامات لهذا الغرض.
    Se presentó al Comité Permanente en su 21º período de sesiones un informe actualizado sobre las Consultas mundiales sobre protección internacional. UN قُدم إلى اللجنة الدائمة في اجتماع الحادي والعشرين تقرير مستوفى عن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية.
    31. En la sala de conferencias se puede obtener un documento actualizado sobre el estado de la documentación. UN ٣١ - وأضافت قائلة إن ثمة وثيقة مستكملة عن حالة الوثائق متاحة في قاعة المؤتمرات.
    En ese momento se presentará un informe actualizado sobre las contribuciones voluntarias recibidas. UN وفي ذلك الوقت سيقدم تقرير مستكمل بشأن ما ورد من تبرعات.
    Informe actualizado sobre la evolución de la administración de justicia por los tribunales militares UN تقرير مستكمل عن تطور إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية
    También se presentará a la Asamblea General un informe actualizado sobre el tema; UN وسيقدم كذلك تقرير مستكمل عن التنفيذ إلى الجمعية العامة؛
    Informe actualizado sobre la aplicación del Programa de Acción para el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo desde la óptica de los países del Caribe UN تقرير مستكمل عن تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية من منظور منطقة البحر الكاريبي
    A su juicio, antes de decidir si estas misiones deberían financiarse mediante recursos adicionales o dentro de los límites de los recursos existentes habrá que esperar a que el Secretario General presente su nuevo informe actualizado sobre el presupuesto a fines de mes. UN وفي رأيه، ينبغي للجنة أن تنتظر إلى أن يقدم اﻷمين العام تقريره الجديد المستكمل عن الميزانية في نهاية الشهر قبل أن تقرر ما إذا كان يلزم تمويل هاتين البعثتين من موارد اضافية أو من الموارد القائمة.
    a) Un informe actualizado sobre las actividades conjuntas realizadas en la etapa experimental (FCCC/SBSTA/1998/INF.3); UN )أ( تقرير مستوفى عن اﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في إطار المرحلة التجريبية (FCCC/SBSTA/1998/INF.3)؛
    :: Desarrollo de un curso de capacitación actualizado sobre cuestiones financieras sobre el terreno UN :: إعداد دورة تدريبية مستكملة عن الشؤون المالية الميدانية
    En esa oportunidad se presentará un informe actualizado sobre el nivel de las contribuciones voluntarias recibidas. UN وفي ذلك الوقت سيقدم تقرير مستكمل بشأن مستوى التبرعات الواردة.
    Informe actualizado sobre los acontecimientos acaecidos en las regiones del Asia central, Asia sudoccidental, África septentrional y el Oriente Medio UN معلومات مستجدة عن التطورات اﻹقليمية في آسيا الوسطى، وجنوب غرب آسيا، وشمال أفريقيا والشرق اﻷوسط
    El OSACT invitó al CEOS a que, para el OSACT 37, le proporcionara un informe actualizado sobre los progresos efectuados en relación con los principales logros en las esferas de interés. UN ودعت الهيئة الفرعية اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض إلى أن تقدم، بحلول الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية، تقريراً محدثاً عن التقدم المحرز في أهم المجالات ذات الصلة بهذا الموضوع.
    EC/49/SC/CRP.16 Informe actualizado sobre los programas y proyección de financiación para 1999 UN EC/49/SC/CRP.16 معلومات مستوفاة عن تقديرات البرامج والتمويل لعام 1999
    La OMS ha preparado un documento de posición actualizado sobre el DDT, que se publicará a finales de 2007. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بصياغة ورقة موقف حديثة عن هذا المبيد، ستصدرها في أواخر عام 2007.
    Conclusión y pronóstico actualizado sobre la aplicación de la estrategia de conclusión UN الخلاصة والتوقعات المستوفاة بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    3. Acoge con satisfacción las recomendaciones contenidas en el estudio actualizado sobre el derecho a la alimentación; UN 3- ترحب بالتوصيات المتضمنة في الدراسة المستكملة عن الحق في الغذاء؛
    Durante la reunión se distribuirá un cuadro actualizado sobre la situación de las contribuciones. UN وسيتاح أثناء الاجتماع جدول محدث عن حالة المساهمات.
    La secretaría presentará un informe actualizado sobre los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones. UN وستُقدم الأمانة معلومات محدّثة عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات.
    Se presentó un informe actualizado sobre el programa conjunto de la UNODC y la OMS sobre el tratamiento y la atención de los toxicómanos destinado a promover en todo el mundo los tratamientos con base empírica. UN كما قُدِّمت معلومات محدَّثة عن برنامج المكتب ومنظمة الصحة العالمية بشأن علاج الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات ورعايتهم، الذي يستهدف الترويج لتدخلات علاجية قائمة على شواهد في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد