La Dependencia está encargada además de actualizar la lista de personas que han manifestado estar dispuestas a representar a sospechosos o acusados indigentes. | UN | وفضلا عن ذلك، تضطلع الوحدة بمسؤولية استكمال قائمة الذين أبدوا رغبتهم في تمثيل المتهمين والمشبوهين المعوزين. |
actualizar la lista de artículos de emergencia aprobados. | UN | استكمال قائمة المواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ. |
Sin embargo, si las autoridades congoleñas deciden actualizar la lista de votantes, medida que en la actualidad está considerando la Comisión, las elecciones locales podrían demorarse aún más. | UN | غير أنه في حالة ما إذا قررت السلطات الكونغولية استكمال قائمة الناخبين، وهو تدبير محل نظر اللجنة حاليا، فإنه يحتمل تأجيل الانتخابات المحلية أكثر. |
También es necesario actualizar la lista de expertos y laboratorios biológicos que están a disposición del Secretario General. | UN | ومن الضروري أيضا تحديث قائمة الخبراء في الشؤون البيولوجية والمختبرات البيولوجية الموجودة تحت تصرف الأمين العام. |
El Colegio encomió las actividades de capacitación de la UNMOVIC y la intención del Presidente de actualizar la lista de expertos cualificados para ser inspectores. | UN | وأثنت الهيئة على الأنشطة التدريبية التي تضطلع بها اللجنة وعزم رئيسها على تحديث قائمة الخبراء المدربين كمفتشين. |
También vela por la seguridad de una actividad de verificación emprendida por el PMA para actualizar la lista de beneficiarios de los campamentos de desplazados internos. | UN | وتوفر العملية المختلطة أيضا الأمن لأنشطة التحقق التي ينفِّذها برنامج الأغذية العالمي من أجل استكمال قائمة المستفيدين في مخيمات الأشخاص المشردين داخليا. |
:: Se realiza un censo electoral inclusivo que permite actualizar la lista de votantes | UN | :: إجراء تعداد شامل للناخبين يفضي إلى استكمال قائمة الناخبين |
También se pidió más información sobre los procedimientos establecidos para actualizar la lista de consultores, especialmente locales, y sobre el empleo de consultores nacionales para fomentar la capacidad de los países. | UN | وجرى أيضا طلب مزيد من المعلومات عن إجراءات استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين، وخاصة على المستوى الميداني، ومعلومات عن استخدام الخبراء الوطنيين لتعزيز بناء القدرات. |
También se pidió más información sobre los procedimientos establecidos para actualizar la lista de consultores, especialmente locales, y sobre el empleo de consultores nacionales para fomentar la capacidad de los países. | UN | وجرى أيضا طلب مزيد من المعلومات عن إجراءات استكمال قائمة الخبراء الاستشاريين، وخاصة على المستوى الميداني، ومعلومات عن استخدام الخبراء الوطنيين لتعزيز بناء القدرات. |
La Administración debería actualizar la lista de consultores y remitirla a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, a fin de facilitar la creación de una lista central de consultores informatizada. | UN | يتعين على الإدارة استكمال قائمة الخبراء الإستشاريين وتوفيرها لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل تيسير تطوير قائمة مركزية كمبيوترية للخبراء الاستشاريين. |
Con el fin de actualizar la lista de detención, se informa periódicamente al Comandante de la Autoridad de Extranjería e Inmigración acerca de la inclusión de nuevos nombres en la Lista consolidada del Comité. | UN | يجري بانتظام إبلاغ قائد هيئة الهجرة وشؤون الأجانب بالأشخاص الجدد المدرجين في قائمة اللجنة 1267 الموحدة، بهدف استكمال قائمة الحظر. |
El Consejo tomó nota de las conclusiones contenidas en el informe y alentó al Grupo de Supervisión a que continuase con la labor de actualizar la lista de las partes que violaban el embargo o que ayudaban a ello. | UN | وأحاط المجلس علما بالاستنتاجات الواردة في التقرير وشجع فريق الرصد على متابعة أعماله بشأن استكمال قائمة الأطراف التي تنتهك أو تسهم في انتهاك الحظر. |
El grupo de trabajo se reunió los días 14 y 15 de mayo de 2001 en Londres, con el objeto específico de actualizar la lista de nombres de países publicada en 1998. | UN | 7 - وكان الفريق العامل قد اجتمع في لندن في 14 و 15 أيار/مايو 2001 بهدف محدد يتمثل في استكمال قائمة أسماء البلدان المنشورة عام 1998. |
Observando los esfuerzos que realiza la secretaría para actualizar la lista de expertos independientes sobre la base de las candidaturas presentadas por las Partes, | UN | وإذ يحيط علماً بالجهود الجارية التي تبذلها الأمانة في سبيل تحديث قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى الترشيحات المقدمة من الأطراف، |
El Comité convino además en actualizar la lista de sanciones con la información facilitada por el Grupo de Expertos. | UN | واتفقت اللجنة كذلك على تحديث قائمة الجزاءات بناء على المعلومات المقدمة من فريق الخبراء. |
actualizar la lista de funcionarios autorizados | UN | تحديث قائمة الموظفين المعتمدين |
La UNAMID también ha estado proporcionando seguridad a una actividad de verificación del PMA para actualizar la lista de beneficiarios de los campamentos de desplazados internos. | UN | وتوفر العملية المختلطة أيضا الأمن لعملية للتحقق تابعة لبرنامج الأغذية العالمي ترمي إلى تحديث قائمة المستفيدين في معسكرات المشردين داخليا. |
Antes de que la Asamblea adopte decisión alguna sobre el presupuesto, habrá que actualizar la lista de posibles cargos imputables al fondo para imprevistos a fin de reflejar las demás recomendaciones de la Comisión. | UN | وقبل أن تبت الجمعية في الميزانية، سوف يتعين تحديث قائمة النفقات المحتمل تحميلها على صندوق الطوارئ لتراعى فيها بقية توصيات اللجنة. |
La Dirección General de Asuntos Islámicos había llevado a cabo un censo en 2012 para actualizar la lista de personas con discapacidad que podían beneficiarse de esa subvención. | UN | وقامت المديرية العامة للشؤون الإسلامية في عام 2012 بتعداد يهدف إلى تحديث قائمة الأشخاص ذوي الإعاقة المؤهلين للاستفادة من هذه المساعدة المالية. |
La delegación de Turquía se felicita de la decisión del Grupo de Trabajo sobre el Programa de Trabajo a Largo Plazo de estudiar y actualizar la lista de posibles temas que se someterán al examen dicha Comisión. | UN | وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بقرار الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل باستعراض وتحديث قائمة بموضوعات محتملة للنظر فيها من قِبَل اللجنة. |
Propuestas para actualizar la lista de sustancias, procesos y fenómenos químicos nocivos para el medio ambiente con repercusiones mundiales | UN | مقترحات لاستكمال قائمة المواد والعمليات والظواهر الكيميائية المختارة الضارة بالبيئة وذات اﻷهمية العالمية |