La Fiscal tiene la intención de pedir la acumulación de esta causa con la de Rahim Ademi. | UN | وتعتزم المدعية العامة تقديم طلب لأجل ربط هذه القضية بقضية رحيم أديمي. |
Las causas de cinco acusados están actualmente en apelación, se trata de Željko Mejakić, Momčilo Gruban, Duško Knežević, Rahim Ademi y Mirko Norac. | UN | ويجري حاليا النظر في دعاوى استئناف قضايا خمسة متهمين هم زيليكو ميياكيتش ومومسيلو غروبان ودوشكو كنيزيفيتش ورحيم أديمي وميركو نوراك. |
Rahim Ademi y Mirko Norac también han apelado ante el Tribunal Supremo de Croacia. | UN | وبلغت قضية رحيم أديمي وميركو نوراتش أيضا مرحلة الاستئناف وتنظر فيها المحكمة العليا في كرواتيا. |
3. El 10 de febrero de 1995 fue detenido, en Uroševac, Ejup Ademi, hijo de Isa, nacido el 5 de mayo de 1958 en la aldea de Balić, municipio de Uroševac, a quien se le incautaron 1.000 g de heroína. | UN | ٣ - وفي ٠١ شباط/فبراير ٥٩٩١، وفي أوروسيفاتس، ألقي القبض على أيوب آدمي بن عيسى، المولود في ٥ أيار/ مايو ٨٥٩١ في قرية باليش، في بلدية أوروسيفاتس، وأُخذ منه ٠٠٠ ١ غرام من الهيروين. |
La Sala debe realizar varias actuaciones preliminares y de otro tipo y sólo ha podido iniciar las diligencias preliminares relativas al caso Ademi. | UN | وتنظر الدائرة في عدد من الالتماسات الابتدائية وغيرها من هذه القضايا، ولم تتمكن من البدء فعليا في إجراءات ما قبل المحاكمة إلا في قضية آدمي. |
La apelación en la causa Ademi y Norac remitida a Croacia aún está pendiente de resolución. | UN | وما زالت قضية أديمي ونوراتش التي أحيلت إلى كرواتيا جارية في مرحلة الاستئناف. |
Hay dos causas aún en curso: Trbić y Ademi y Norac. | UN | ومازالت هناك قضيتان جاريتان، هما قضية تربيتش وقضية أديمي ونوراتش. |
Se confirmó la declaración de inocencia de Ademi y la condena de Norac se redujo de siete años a seis. | UN | وأكدت المحكمة براءة أديمي وخفّضت عقوبة نوراتش من سبع إلى ست سنوات. |
Ademi se entregó al Tribunal en julio de 2001. | UN | 48 - سلَّم أديمي نفسه للمحكمة في تموز/يوليه 2001. |
El 27 de mayo de 2004, la Fiscal presentó una solicitud para acumular su causa con la que se sustancia contra Ademi. | UN | وفي 27 أيار/مايو 2004، قدم الادعاء طلبا يلتمس فيه دمج القضية مع القضية المرفوعة على أديمي. |
El 11 de marzo de 2010, el Tribunal Supremo emitió su fallo en apelación en la causa contra Rahim Ademi y Mirko Norac. | UN | ففي 11 آذار/مارس 2010، أصدرت المحكمة العليا حكم استئناف ضد رحيم أديمي وميركو نوراتش. |
El 11 de mayo de 2004, la Fiscal presentó un auto de acusación contra el Coronel Mirko Norac y el 27 de mayo de 2004 pidió que se acumularan los autos de acusación contra el General Ademi y contra el Coronel Norac. | UN | وفي 11 أيار/مايو 2004، وجهت المدعية العامة اتهاما ضد الكولونيل ميركو نوراك وسعت في 27 أيار/مايو 2004 إلى دمج الاتهامين المشتركين ضد الجنرال أديمي والكولونيل نوراك. |
El 2 de septiembre de 2004, la Fiscal presentó un recurso pidiendo la remisión de la causa contra Ademi y Norac a Croacia, de conformidad con la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. | UN | 44 - وفي 2 أيلول/سبتمبر 2004، طلب المدعية العامة إحالة القضية ضد أديمي ونوراك إلى كرواتيا عملاً بالقاعدة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات. |
El juicio contra Rahim Ademi y Mirko Norac, el único caso transferido a Croacia de conformidad con la regla 11 bis, se inició el 18 de junio de 2007. | UN | 14 - أما محاكمة رحيم أديمي وميركو نوراتش، وهي القضية الوحيدة المحالة إلى كرواتيا بموجب المادة 11 مكررا، فقد بدأت في 18 حزيران/يونيه 2007. |
El único caso remitido por el Tribunal Internacional a Croacia, la causa contra Ademi y Norac, que comenzó el 18 de junio de 2007, sigue en tramitación. | UN | وقد بدأت في 18 حزيران/يونيه 2007 المحاكمة المتعلقة بالقضية الوحيدة التي أحالتها المحكمة الدولية إلى كرواتيا، وهي قضية أديمي ونوراك التي ما زالت جارية. |
Además, el Tribunal ha comenzado a remitir causas a Croacia y la primera causa remitida, Ademi y Norac, no fue objeto de apelación por ninguna de las partes. | UN | وفضلا عن ذلك، شرعت المحكمة في إحالة القضايا إلى كرواتيا، ولم يطعن أي من الطرفين في القضية الأولى التي ستتم إحالتها وهي قضية آدمي ونوراتش. |
1. El 1° de enero de 1996 fueron detenidos, en Prizren, Šefćet Ademi, de Priština, y Remzi Jahiri, de Priština, a quienes se les incautaron 580 g de heroína. | UN | ١ - ففي ١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، وفي بريزين، ألقي القبض على شفشت آدمي من بريشتينا وعلى رمزي جاهيري من بريشتينا، وصودر منهما ٠٨٥ غراما من الهيروين. |
Rahim Ademi: c., v. | UN | رحيم آدمي: إ، ق. |
Ademi y Norac (causas acumuladas) | UN | ليوبيسيتش ستانكوفيتش آدمي ونوراش (قضية مشتركة) |
El 25 de julio de 2001, Rahim Ademi se entregó voluntariamente al Tribunal y fue trasladado por las autoridades de Croacia, y el 2 de agosto de 2001 las autoridades de Bosnia y Herzegovina arrestaron y entregaron al Tribunal a tres acusados, a saber, los Generales Enver Hadžihasanović y Mehmed Alagić y el Coronel Amir Kubura. | UN | وفي 25 تموز/يوليه 2001، سلَّم رحيم آدمي نفسه طوعا للمحكمة وقامت السلطات الكرواتية بترحيله. وفي 2 آب/أغسطس 2001، اعتقلت سلطات البوسنة والهرسك 3 متهمين مدانين، هم الجنرالان أنور حاجي حسنوفيتش ومحمد ألاغيتش والعقيد أمير كوبورا، وسلَّمتهم إلى المحكمة. |
Ademi ( " Enclave de Medak " ) | UN | آدمي ( " جيب ميداك " ). |
Rahim Ademi se entregó voluntariamente al Tribunal el 25 de julio de 2001. | UN | 105 - سلّم رحيم أدمي نفسه طوعا إلى المحكمة في 25 تموز/يوليه 2001. |