También me enumeran abajo de adicción a la metanfetamina y psiquiatría infantil. | Open Subtitles | أنا مُدرج أيضاً تحت علاج إدمان الماث وأمراض الأطفال العقلية |
adicción a las pastillas, una carrera legal fracasada, un matrimonio roto, una beca perdida, | Open Subtitles | إدمان على الحبوب المخدره مسيرة قانونية فاشله زواج فاشل فقدان منحة دراسية |
Entre los jóvenes impera la tendencia a la adicción a los estupefacientes y al alcoholismo. | UN | وانتشر بين الشباب الميل إلى إدمان المخدرات والكحول. |
Ejecución de proyectos interinstitucionales sobre el tratamiento de la adicción a las drogas | UN | :: تنفيذ المشاريع المشتركة بين الوكالات والمتعلقة بمعالجة الإدمان على المخدرات |
Sigue aumentando el consumo de opio, heroína y drogas farmacéuticas entre la población afgana y actualmente se registran en la región unas tasas de adicción a la heroína que son de las más elevadas del mundo. | UN | ولا تزال إساءة استعمال الأفيون، والهيروين، والعقاقير الصيدلانية آخذة في التزايد في أوساط السكان الأفغان، حيث بالإمكان الآن أن يوجد بهذه المنطقة بعض أعلى معدلات الإدمان على الهيروين في العالم. |
El Gobierno señaló la existencia de un vínculo muy claro entre la prostitución y la adicción a los estupefacientes. | UN | ولاحظت الحكومة وجود صلة واضحة جداً بين الدعارة وإدمان المخدرات. |
Al preguntarle cuál era el motivo de semejante desesperación, el Oficial Administrativo Superior explicó que una hija suya padecía un terrible problema de adicción a las drogas. | UN | وعند سؤاله عن سبب قنوطه هذا، قال إن لديه ابنة تعاني من مشكلة مروعة تتصل بإدمان المخدرات. |
Las tasas más elevadas de adicción a la heroína en el mundo se registran en esa región, y no en Europa o América del Norte. | UN | فأعلى معدلات إدمان الهيروين في العالم هي في تلك المنطقة، وليست في أوروبا أو أمريكا الشمالية. |
v) adicción a las drogas, al alcohol, a determinadas sustancias y al juego; | UN | ' 5 ' إدمان المخدرات والكحول والعقاقير المخدرة والقمار؛ |
Sin embargo, el aumento de los índices de adicción a determinadas sustancias ilegales es preocupante, ya que obstaculiza la capacidad de la comunidad internacional para combatir el tráfico de drogas. | UN | إلا أن زيادة معدلات إدمان بعض المواد المخدرة غير المشروعة أمر يدعو إلى شيء من القلق، لأن هذا يعرقل قدرة المجتمع الدولي على مكافحة تجارة المخدرات. |
Asimismo, podría mencionar el abuso de drogas, factor causal de la adicción a los estupefacientes, y muchos otros ejemplos de esa clase. | UN | ويمكنني أن أذكر أيضا إساءة استعمال العقاقير، التي أدت إلى إدمان العقاقير، وأمثلة أخرى كثيرة على هذا الغرار. |
Se estaba destruyendo a toda una generación de adolescentes mediante la adicción a la droga y los juegos de vídeo. | UN | وعكفت على تدمير جيل من المراهقين بكامله من خلال تشجيعهم على إدمان المخدرات وألعاب الفيديو. |
Por ejemplo, en Asia la adicción a opiáceos representa el 67% de la demanda de tratamiento por uso indebido de drogas. | UN | ففي آسيا مثلا، يشكل إدمان المواد الأفيونية نسبة 67 في المائة من طالبي العلاج من تعاطي المخدرات. |
A ese respecto, es importante brindar a los jóvenes información objetiva sobre la adicción a las drogas. | UN | وفي ذلك الصدد، من المهم تزويد الشباب بمعلومات موضوعية عن الإدمان على المخدرات. |
La adicción a la nicotina y el alcoholismo también aumenta entre los jóvenes. | UN | كما يزداد الإدمان على النيكوتين والكحول في صفوف الشباب. |
En consecuencia, tendrán que hacer más esfuerzos los países por los que pasa el tráfico de opiáceos afganos y los lugares en que la adicción a la heroína es un problema grave. | UN | وعليه، فإن ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية من جانب البلدان التي يتم عبرها الاتجار بمشتقات الأفيون الأفغاني والأماكن التي يمثل فيها الإدمان على الهيرويين مشكلة هامة. |
No olvidemos que algunas de las peores enfermedades de la humanidad son la depresión, Alzheimer, y la adicción a las drogas. | TED | دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات. |
Creyó que desarrollaba una adicción a las drogas, pero eso sería estúpido. | Open Subtitles | كان يفكر بإدمان إحدى المخدرات لكن وجدها حماقة |
Un enfoque de esa índole puede ayudar a luchar contra los mecanismos de exclusión social vinculados con la adicción a las drogas. | UN | وإن هذا النهج يمكن أن يساعد على مكافحة آليات الاستبعاد الاجتماعي المرتبطة بالإدمان على المخدرات. |
Con gran fuerza de voluntad, superé mi adicción a la leche de mamá. | Open Subtitles | خلال القوة المطلقة للإرادة تخلصت من إدماني لحليب الثدي |
El Comité valora toda la información aportada sobre el alcoholismo, el tabaquismo y la adicción a los estupefacientes y espera que en el próximo informe las estadísticas indiquen una reducción del consumo de estas sustancias. | UN | وقالت إن اللجنة مُمتنة للمعلومات الضّافية التي قُدّمت عن الكحول والتبغ والإدمان على المُخدرات، وتأمل أن ترى إحصاءات في التقرير القادم تُظهر درجة الحد من التعاطي. |
Tienes adicción a las pastillas de tus hijos. ¿Y qué? | Open Subtitles | ما المشكلة في إدمانك لدواء أطفالك المهديء؟ |
Ella se consolaba con una creciente adicción a las pastillas y al alcohol. | Open Subtitles | و وجدت الممثلة المواساة من إدمانها على الحبوب و الكحول |
Existe la adicción al trabajo, la adicción a las compras, a Internet, a los videojuegos... | Open Subtitles | هناك الادمان على العمل، الادمان على التبضع؛ الإدمان على الانترنت وعلى العاب الفيديو... |
Hoy en día, la adicción a las drogas es un problema social peligroso en Polonia. | UN | واليوم أصبحت مشكلة اﻹدمان على المخدرات مشكلة اجتماعية خطيرة فـــي بولنـــدا. |