ويكيبيديا

    "adición de valor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إضافة قيمة
        
    • القيمة المضافة
        
    • وإضافة القيمة
        
    • إضافة القيمة
        
    • قيمة مضافة
        
    • وإضافة قيمة
        
    sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible UN الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    En el informe también se examinaba la función de la información sobre la buena gestión empresarial en la adición de valor sostenible a largo plazo. UN كما ناقش التقرير مسألة الدور الذي تؤديه عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في إضافة قيمة طويلة الأجل.
    Las economías en desarrollo dinámicas podían ayudarlos a subir peldaños en la escala de adición de valor y a reestructurar su producción. UN ومن ثَم، يمكن للاقتصادات النامية الدينامية أن تساعد هذه البلدان على ارتقاء سُلَّم القيمة المضافة وإعادة هيكلة إنتاجها.
    En el sector de los servicios, el 88% de las exportaciones representa adición de valor nacional, y ese porcentaje es más alto en los países en desarrollo que en los países desarrollados. UN وتمثل القيمة المضافة المحلية 88 في المائة من صادرات الخدمات، ونسبتها أكبر في البلدان النامية منها في البلدان المتقدمة.
    Reunión especial para examinar las oportunidades, desafíos y perspectivas mundiales comercio, el desarrollo y la adición de valor en el sector del gas natural UN حدث خاص لدراسة الفرص والتحديات والآفاق العالمية للتجارة والتنمية وإضافة القيمة في مجال الغاز الطبيعي
    En conjunto, estas limitaciones reducen las oportunidades de diversificación vertical, incluida la adición de valor. UN وتؤدي هذه القيود مجتمعة إلى الحد من فرص التنويع العمودي، بما في ذلك إضافة القيمة.
    Asimismo, el aumento de los aranceles impedían la adición de valor en la producción. UN ويضاف إلى ذلك أن تصاعد التعريفات الجمركية يعوق تحقيق قيمة مضافة في الإنتاج.
    * Examen de la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible UN :: استعراض حالة العمل بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة
    Era importante que estas políticas se concentraran en la adición de valor y la vinculación con el empleo, la reducción de la pobreza y las prestaciones sociales. UN ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية.
    Era importante que estas políticas se concentraran en la adición de valor y la vinculación con el empleo, la reducción de la pobreza y las prestaciones sociales. UN ومن الأهمية بمكان أن تركز هذه السياسات على إضافة قيمة وعلى الصلة بالعمالة، والحد من الفقر، والمنافع الاجتماعية.
    En el período de sesiones también se examinará la integración de los países en desarrollo en las cadenas mundiales de producción y distribución, en particular mediante la adición de valor a sus exportaciones. UN وستناقش اللجنة أيضاً مسألة إدماج البلدان النامية في سلاسل الإمداد العالمية، بوسائل منها إضافة قيمة إلى صادراتها.
    :: adición de valor mediante el procesamiento local, especialmente en pequeña y mediana escala; UN - تحقيق القيمة المضافة عن طريق التجهيز المحلي، لا سيما على المستوى الصغير والمتوسط؛
    Como economía agrícola, estamos dispuestos a continuar diversificando nuestros productos y hemos previsto hacerlo, con un mayor hincapié en la adición de valor por medio de la elaboración y el control de la calidad. UN وبوصفنا بلدا ذا اقتصاد زراعي، فإننا قد صممنا على مواصلة تنويع منتجاتنا، وقمنا بالتخطيط لذلك، مع زيادة التأكيد على القيمة المضافة عن طريق معالجة المواد ومراقبة الجودة.
    Las políticas deben también facilitar la adición de valor y una mayor participación de los países productores de productos básicos en las cadenas de valor de esos productos. UN وينبغي أيضاً أن تيّسر السياسات تحقيق القيمة المضافة وزيادة المشاركة في سلاسل القيمة الخاصة بالسلع الأساسية من جانب البلدان المنتجة للسلع الأساسية.
    En particular, se destacan las políticas relativas a la seguridad alimentaria, la adición de valor local y la energía sostenible. UN وهو يسلِّط الضوء، بصفة خاصة، على السياسات المتعلِّقة بتحقيق الأمن الغذائي، وإضافة القيمة المحلية، والطاقة المستدامة.
    Los participantes destacaron que la función estratégica desarrollista atribuida al Estado entrañaba la formulación y la aplicación de compromisos específicos para aumentar la capacidad productiva, la productividad, la diversificación y la adición de valor. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    Los participantes destacaron que la función estratégica desarrollista atribuida al Estado entrañaba la formulación y la aplicación de compromisos específicos para aumentar la capacidad productiva, la productividad, la diversificación y la adición de valor. UN وشدد المشاركون على أن الدور الإنمائي الاستراتيجي المتوخى من الدولة ينطوي على صوغ وتنفيذ الالتزامات التي تستهدف تعزيز القدرة الإنتاجية، والإنتاجية، والتنويع وإضافة القيمة.
    El objetivo es detectar las oportunidades de diversificación que brinda el sistema multilateral de comercio, como la adición de valor. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد الفرص التي يتيحها النظام التجاري المتعدد الأطراف بالنسبة للتنويع، بما في ذلك إضافة القيمة.
    El objetivo principal del proyecto era la diversificación de los cultivos, con un enfoque centrado en la adición de valor. UN ويكمن الهدف الأساسي للمشروع في تنويع المحاصيل، مع التركيز على إضافة القيمة.
    Entre otras medidas cruciales se incluyen el apoyo a la adición de valor en esos países en lugar de perpetuar su función de proveedores de materias primas, y la eliminación de las restricciones a productos de interés para ellos. UN وتشمل التدابير الحاسمة الأخرى دعم إضافة القيمة في تلك البلدان بدلا من إطالة أمد دورها كمورِّدة للمواد الخام، وإزالة القيود المفروضة على المنتجات التي تهمها.
    Debatieron las opciones de participación y adición de valor en la red de cadenas de producción. UN وناقشوا خيارات الانضمام إلى شبكة سلاسل الإنتاج وإعطاء قيمة مضافة داخلها.
    - Ampliar la colaboración en el intercambio de conocimientos y la adición de valor a los recursos naturales; UN - تعزيز التعاون بهدف تبادل المعارف وتحقيق قيمة مضافة للموارد الطبيعية.
    9.b Apoyar el desarrollo de la tecnología nacional, la investigación y la innovación en los países en desarrollo, en particular garantizando un entorno normativo propicio a la diversificación industrial y la adición de valor a los productos básicos, entre otras cosas UN 9-ب دعم تطوير التكنولوجيا المحلية والبحث والابتكار في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق كفالة وجود بيئة مؤاتية من حيث السياسات للتنويع الصناعي وإضافة قيمة للسلع الأساسية بين أمور أخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد