ويكيبيديا

    "adicional al acuerdo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإضافي لاتفاق
        
    • إضافي لاتفاق
        
    • إضافيا لاتفاق
        
    • الإضافي الملحق باتفاق
        
    • الإضافي لاتفاقات
        
    Por ello, apoyamos firmemente la universalización del protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias. UN ولهذه الغاية نؤيد بقوة إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Rumania asigna gran importancia política a la aplicación nacional del Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias Nucleares. UN وتولي رومانيا أهمية سياسية كبرى للتنفيذ الوطني للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات النووية.
    Debería reforzarse la facultad de verificación del OIEA mediante la aplicación universal del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias. UN وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Debería reforzarse la facultad de verificación del OIEA mediante la aplicación universal del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias. UN وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    El protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias terminó de elaborarse en 2005. UN وتوصلت إلى إبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات في عام 2005.
    El OIEA preparó en 1997 el protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias. Expertos de Belarús están estudiando actualmente en detalle el protocolo. UN وفي ١٩٩٧ أعدت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بروتوكولا إضافيا لاتفاق الضمانات، ويقوم الخبراء في بيلاروس حاليا بإجراء دراسة مفصلة لهذا البروتوكول.
    No podemos dejar de destacar las esferas en las que ya existe un amplio acuerdo, como por ejemplo la aplicación universal del Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias del OIEA. UN ولا يسعنا إلا أن نبرز المجالات التي تحقق بشأنها اتفاق واسع النطاق بالفعل مثل تطبيق البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على نطاق عالمي.
    Uno de los instrumentos eficaces del Organismo en esa esfera es el Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias. UN ومن صكوك الوكالة الفعالة في الميدان البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    En 2001, firmó el protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias amplias. UN وفي عام 2001، وقعت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية.
    Es importante promover la universalidad del protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias del OIEA como medio eficaz para poner coto a la falta de cumplimiento. UN ومن الأهمية بمكان تعزيز عالمية البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفه وسيلة فعالة لوضع حد لعدم الامتثال.
    Para contribuir al fortalecimiento del sistema de salvaguardias, Polonia ratificó el 5 de mayo de 2000 el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN وإسهاما في نظام الضمانات المعزز، صدقت بولندا في 5 أيار/مايو 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    Además ha apoyado y participado en las actividades de salvaguardias del OIEA y ha completado los trámites legales nacionales para la entrada en vigor del protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias entre China y el OIEA. UN فهي تؤيد أنشطة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتشارك فيها، وقد فرغت الآن من اتخاذ الإجراءات القانونية المحلية لبدء نفاذ البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات المبرم بين الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Quienes todavía no hayan firmado el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias deberían acelerar sus negociaciones con el OIEA para ponerlo en vigor lo antes posible. UN وعلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات أن تعجل بخطى مفاوضاتها مع الوكالة وأن تجعل هذا البروتوكول ساري المفعول بأسرع ما يمكن.
    - Protocolo Adicional al Acuerdo de cooperación en materia legal y judicial, firmado el 26 de junio de 1990; UN - البروتوكول الإضافي لاتفاق التعاون في المسائل القانونية والقضائية، وقع في 26/6/1990
    Además, España -- junto con dichos países de la Unión Europea -- ha ratificado el Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias amplias. UN وعلاوة على ذلك، صدّقت إسبانيا، مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تلك، على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الشاملة التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A este respecto, Rumania ratificó en 2000 el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias concertado con el OIEA y ha promovido constantemente este instrumento. GE.03-61494 (S) 080503 090503 UN وفي هذا الصدد، صدقت رومانيا في عام 2000 على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات الخاص بها الذي عقدته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقامت بتعزيز هذا الصك على الدوام.
    En febrero de este año, nos convertimos en el trigésimo noveno país en ratificar el Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias. UN وفي شباط/فبراير من هذا العام، أصبحنا الدولة التاسعة والثلاثين التي صدّقت على البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات.
    El Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias entre Rumania y el OIEA entró en vigor el 7 de enero de 2001. UN ودخل البروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات بين رومانيا والوكالة الدولية للطاقة الذرية حيـز التنفيذ في 7 كانون الثاني/يناير 2001.
    6. El Protocolo Adicional al Acuerdo de Salvaguardias del OIEA, firmado el 18 de diciembre de 2003. UN 6 - البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي وُقِّع في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    En la actualidad se está preparando un protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias. UN ويجري حاليا التحضير لإبرام بروتوكول إضافي لاتفاق الضمانات.
    El 12 de julio de 2005, la República de Macedonia concluyó un protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA); UN - وفي 12 تموز/يوليه 2005، أبرمت جمهورية مقدونيا بروتوكولا إضافيا لاتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    El Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, el Tratado de cesación de la producción de material fisible y el Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) han preparado el camino para el desarme nuclear y la no proliferación. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، والبروتوكول الإضافي الملحق باتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تمهد الطريق لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    El Protocolo Adicional al Acuerdo de salvaguardias en la actualidad se ha tomado prácticamente como una norma para la actividad de control realizada por el OIEA. UN ويُعترف فعليا في الوقت الراهن بالبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات على أنه معيار أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد