)Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir ese tema adicional en el programa del actual período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج بند إضافي في جدول أعمال دورتها الحالية؟ |
Todo ello sugiere un apoyo adicional en términos de cooperación triangular que conduzca a un nivel adecuado de recursos para este fin. | UN | وكل هذا يدعو إلى توفير دعم إضافي في مجال التعاون الثلاثي الأطراف يكفل مستوى كافيا من الموارد لهذا الغرض. |
SOLICITUD DE INCLUSION DE UN TEMA adicional en EL PROGRAMA PROVISIONAL DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثامنة واﻷربعين |
Sin embargo, otros participantes expresaron su interés por introducir una orientación adicional en este sentido. | UN | إلا أن مشتركين آخرين أعربوا عن اهتمامهم بإدخال توجيهات إضافية في هذا الصدد. |
La Unión Europea ha reconocido esto, y a los croatas de Bosnia no se les ha pedido que transigieran en ningún aspecto adicional en Ginebra. | UN | ولقد سلم الاتحاد اﻷوروبي بهذا، ولم يطلب من البوسنيين الكروات تقديم أية تنازلات إضافية في جنيف. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema adicional en el programa del período de sesiones en curso? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند الإضافي في جدول أعمال الدورة الحالية؟ |
SOLICITUD DE INCLUSION DE UN TEMA adicional en EL PROGRAMA DEL | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة |
SOLICITUD DE INCLUSION DE UN TEMA adicional en EL PROGRAMA DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين |
SOLICITUD DE INCLUSION DE UN TEMA adicional en EL PROGRAMA | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة |
SOLICITUD DE INCLUSION DE UN TEMA adicional en EL PROGRAMA DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين |
SOLICITUD DE INCLUSION DE UN TEMA adicional en EL PROGRAMA DEL CUADRAGESIMO OCTAVO PERIODO DE SESIONES | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين |
SOLICITUD DE INCLUSIÓN DE UN TEMA adicional en EL PROGRAMA DEL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES | UN | طلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين |
Cuando fuera inevitable, se incluiría información adicional en un anexo o adición del informe. | UN | وقد تُقدم معلومات إضافية في مرفق أو إضافة للتقرير، إذا كان ذلك ضروريا. |
Existe información adicional en el documento E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/2. | UN | وترد معلومات إضافية في الوثيقة E/CN.4/1994/AC.4/TM.4/2. |
El Banco Europeo de Inversiones (BEI) aporta una asistencia adicional en forma de préstamos subvencionados. | UN | ويقدم مصرف الاستثمار اﻷوروبي مساعدة إضافية في شكل قروض معانة؛ |
Su delegación insta a la Mesa a que incluya el tema adicional en el programa del quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن وفده يحث المكتب على إدراج البند الإضافي في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة. |
¿Puedo considerar que la Asamblea General decide incluir este tema adicional en el programa del actual período de sesiones? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند الإضافي في جدول أعمال دورتها الجارية؟ |
Éstos expresaron su oposición a la incorporación de la frase adicional en el párrafo 2 del artículo 17. | UN | وأعرب ممثلو السكان الأصليين عن معارضتهم لإدراج الجملة الإضافية في الفقرة 2 من المادة 17. |
A juicio de la Junta, esto indica que se necesita capacitación adicional en la materia. | UN | وأوحى هذا إلى المجلس بأن اﻷمر يتطلب تدريبا إضافيا في هذا المجال. |
Por ejemplo, cuando un Estado es objeto de una violencia política organizada, esa situación puede estar ejerciendo una tensión adicional en el sistema jurídico. | UN | وإذا كانت الدولة تشهد حالة من العنف السياسي المنظم مثلاً، فإن هذا الأمر سوف يفرض ضغوطاً إضافية على النظام القانوني. |
Se considera necesario solicitar un puesto adicional en el cuadro de servicios generales. | UN | ورئي أن من الضروري طلب وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة. |
El Canadá apoya los esfuerzos por obtener personal adicional en los períodos de mayor trabajo. | UN | وتؤيد كندا الجهود المبذولة لتدبير موظفين إضافيين في الفترات التي يبلغ فيها العمل ذروته. |
SOLICITUD DE INCLUSIÓN DE UN TEMA adicional en EL PROGRAMA DEL QUINCUAGÉSIMO SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES | UN | طلب إدراج بند تكميلي في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين |
Una tendencia adicional en las actividades actuales de socorro son las intervenciones cada vez más prolongadas. | UN | وثمة اتجاه آخر في مجال اﻹغاثة اليوم هو الاتجاه إلى تدخلات أطول فأطول أمدا. |
La religión desempeña una función adicional en la división de la comunidad indofiyiana. | UN | ويمثل الدّين عاملاً إضافياً في تقسيمات مجتمع الفيجيين من أصل هندي. |
La gran proporción de bienes perecederos de esas exportaciones había representado una pérdida adicional en su venta a los mercados mencionados. | UN | وكان للنصيب الكبير من البضائع القابلة للتلف من هذه الصادرات أثر عكسي إضافي على ايصالها الى اﻷسواق المذكورة أعلاه. |
Además, se ha asignado un Representante nuevo a la oficina y el personal ha recibido capacitación adicional en administración financiera. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم انتداب ممثل جديد للمكتب ودرّب الموظفون تدريبا إضافيا على الإدارة المالية. |
Con todo, el Relator Especial no está en condiciones de divulgar información adicional en el presente informe. | UN | غير أن المقرر الخاص ليس مستعدا للكشف عن أي معلومات اضافية في هذا التقرير. |
¿Puedo entender que la Asamblea General decide incluir ese tema adicional en el programa del período de sesiones en curso? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمال الدورة الراهنة؟ |