ويكيبيديا

    "administración de transición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة الانتقالية
        
    • إدارة انتقالية
        
    • للإدارة الانتقالية
        
    • السلطة الانتقالية
        
    • إدارة الأمم المتحدة الانتقالية
        
    • الإدارة المؤقتة
        
    • إدارة مؤقتة
        
    • اﻻدارة اﻻنتقالية
        
    • بالإدارة الانتقالية
        
    • اﻹدارة اﻻنتقالية التابعة
        
    • الإدارة الأفغانية الانتقالية
        
    • للسلطة الانتقالية
        
    El Consejo prorrogó el mandato de la Administración de Transición en resoluciones posteriores. UN وقد مُددت ولاية الإدارة الانتقالية بموجب قرارات اتخذها المجلس بعد ذلك.
    Ha habido atentados contra miembros de la Administración de Transición y la comunidad internacional, incluidas las Naciones Unidas. UN فقد نفذت هجمات ضد أعضاء في الإدارة الانتقالية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    Se siguen produciendo abusos en materia de derechos humanos que la Administración de Transición del país no puede controlar. UN ولا زالت تحدث تجاوزات في مجال حقوق الإنسان وتظل بعيدة عن متناول الإدارة الانتقالية في أفغانستان.
    Sin embargo, las partes sí acordaron establecer una Administración de Transición plenamente representativa para Abyei. UN إلا أن الأطراف اتفقت على تشكيل إدارة انتقالية لأبـيـي تمثل فيها جميع الأطراف.
    Quiero asegurar una vez más a la comunidad internacional que dentro de un plazo de dos años de nuestra Administración de Transición devolveremos la democracia constitucional a Fiji. UN وإنني أؤكد للمجتمع الدولي مرة أخرى إننا سوف نعيد فيجي خلال سنتي الإدارة الانتقالية إلى الديمقراطية الدستورية.
    El Consejo toma nota con reconocimiento y agrado de los progresos hechos por la Administración de Transición y rinde homenaje a la dirección que le ha dado el Representante Especial del Secretario General. UN ويحيط علما مع التقدير العميق بالتقدم الذي أحرزته الإدارة الانتقالية ويشيد بقيادة الممثل الخاص للأمين العام.
    El Consejo destaca la importancia de la relación bilateral entre la Administración de Transición y el Gobierno de Indonesia. UN " ويشدد المجلس على أهمية العلاقة الثنائية القائمة بين الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية وحكومة إندونيسيا.
    El Gabinete constituye un instrumento de gobierno eficaz y coherente que dirige la labor de la Administración de Transición para Timor Oriental y formula políticas. UN وكانت هذه الحكومة أداة حكم فعالة ومتماسكة، توجه عمل الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية وتحدد السياسة العامة.
    III. Administración de Transición para Timor Oriental UN ثالثا - الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية
    La Administración de Transición y el futuro UN ثالثا - الإدارة الانتقالية والمرحلة التالية
    Esos elementos deben ahora someterse a la autoridad de la Administración de Transición. UN ويتعين الآن إخضاع هذه العناصر لسيطرة الإدارة الانتقالية.
    La Administración de Transición está dedicada a reducir la burocracia, la corrupción y la ineficiencia. UN وتلتزم الإدارة الانتقالية بخفض البيـروقراطية والفساد وعدم الكفاءة.
    En el presente informe se describe la labor que está realizando la Administración de Transición para aplicar el Acuerdo de Bonn. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للعمل الجاري الذي تقوم به الإدارة الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق بون.
    Sin embargo, estos dirigentes no ejercen su poder de forma uniforme en nombre de la Administración de Transición, de su autoridad y sus políticas, ni de los intereses del pueblo afgano en su conjunto. UN ومع ذلك فإن سلطة هؤلاء القادة لا تمارس بشكل منتظم باسم الإدارة الانتقالية وسلطتها وسياساتها أو لصالح شعب أفغانستان ككل.
    La enorme tarea de reconstrucción impone una pesada carga a la Administración de Transición. UN وتلقي عملية إعادة البناء الجسيمة على الإدارة الانتقالية عبئا ثقيلا.
    A ese respecto, mi delegación acoge con satisfacción la conclusión de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بانتهاء الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Mi delegación valora sobremanera los esfuerzos de los organismos de las Naciones Unidas por ampliar la capacidad de la Administración de Transición a todos los niveles. UN ووفد بلدي يقدر غاية التقدير جهود وكالات الأمم المتحدة لتوسيع قدرة الإدارة الانتقالية على كل المستويات.
    En el acuerdo se pide al Consejo de Seguridad que establezca una Administración de Transición y autorice el despliegue de una fuerza internacional. UN وفي هذا الاتفاق، طلب الى مجلس اﻷمن أن ينشئ إدارة انتقالية ويرخص بوزع قوة دولية.
    En el Acuerdo se pedía al Consejo de Seguridad que estableciese una Administración de Transición encargada de gobernar la región durante un período de transición de 12 meses. UN وطُلب من مجلس اﻷمن بموجب ذلك الاتفاق أن ينشئ إدارة انتقالية ﻹدارة المنطقة خلال فترة انتقالية مدتها ١٢ شهرا.
    Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental UN بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية
    Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET) UN السلطة الانتقالية للأمم المتحدة في تيمور الشرقية
    Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y UN إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسرميوم الغربية
    La Administración de Transición en el Afganistán asumirá sus obligaciones dentro de dos días. UN ستتولى الإدارة المؤقتة لأفغانستان واجباتها في غضون يومين.
    Se pidió al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que estableciera una Administración de Transición que gobernase y mantuviera la paz y la seguridad en la región durante un período de transición. UN وطُلب من مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة أن ينشئ إدارة مؤقتة انتقالية لحكم المنطقة خلال الفترة الانتقالية وإقامة السلم واﻷمن فيها.
    A. Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental UN ألف - اﻹدارة اﻹنتقالية
    II. Aplicación del Acuerdo de Bonn: progresos realizados por la Administración de Transición UN ثانيا - تنفيذ اتفاق بون: التقدم المحرز فيما يتصل بالإدارة الانتقالية
    En su programa de derechos humanos, que se elaboró partiendo de esos principios, se hace hincapié en la capacidad y las instituciones afganas y en una alianza operacional estrecha y firme entre la Administración de Transición, la Comisión Independiente de Derechos Humanos y las organizaciones de la sociedad civil afgana. UN والبرنامج المتعلق بحقوق الإنسان الذي وضعته الأمم المتحدة على أساس هذه المبادئ يشدد على تنمية القدرات الأفغانية، والمؤسسات الأفغانية، وعلى إقامة تحالف وثيق في العمليات بين الإدارة الأفغانية الانتقالية واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان ومؤسسات المجتمع المدني الأفغاني.
    El Gabinete definitivo de la Administración de Transición está integrado por cinco vicepresidentes, tres asesores especiales o nacionales con rango de ministro y 30 ministros. UN وتتألف الوزارة الأخيرة للسلطة الانتقالية من خمسة نواب للرئيس، وثلاثة مستشارين خاصين أو وطنيين بدرجة وزير، و 30 وزيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد