ويكيبيديا

    "administrativos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارية في
        
    • الإدارية التابعة
        
    • الإدارية لآلية
        
    • الإدارية لبرنامج
        
    • الإدارية من
        
    • إداريين من
        
    • الإدارية لصندوق
        
    • إدارية من
        
    • والإدارية في
        
    • الإدارية المترتبة
        
    • الإدارية للوكالة
        
    • الإداري البالغ
        
    • إداريا قدره
        
    • اﻻدارية لبرنامج
        
    Administra y organiza los mecanismos de auditoría, incluida la supervisión del desempeño de las dependencias y los organismos administrativos del Estado. UN يضطلع بمهمَّة إدارة وتنظيم آليات التدقيق والمراجعة بما في ذلك الإشراف على أداء الوحدات والأجهزة الإدارية في الدولة.
    El proceso de racionalización de los procedimientos administrativos del Mecanismo Mundial ha continuado durante el año. UN استمرت طوال السنة عملية تبسيط الإجراءات الإدارية في الآلية العالمية.
    Está prohibido organizar y realizar actividades políticas en el ámbito de los órganos administrativos del Estado. UN ويُمنع التنظيم والعمل السياسيان داخل الهيئات الإدارية التابعة للدولة.
    Partes de los fondos devengados destinados a gastos administrativos del MDL UN حصة الإيرادات اللازمة لتغطية النفقات الإدارية لآلية التنمية النظيفة
    Los costos administrativos del programa de CT y del apoyo técnico interno se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. UN تتحمّل الميزانية العادية التكاليف الإدارية لبرنامج التعاون التقني والدعم التقني المقدم له داخليا.
    En la actualidad no existen mecanismos oficiales para examinar los aspectos administrativos del sistema con mayor frecuencia. UN وحاليا لا توجد آلية رسمية لاستعراض النواحي الإدارية من النظام على أساس أكثر تواترا.
    Además, se propone la creación de dos puestos de empleados administrativos del cuadro de servicios generales (otras categorías). UN ٨٤ - وعلاوة على ذلك يقترح إنشاء وظيفتين لكتبة إداريين من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى.
    El fiscal, los tribunales y los tribunales administrativos del Estado tienen todos ellos un mandato claro a ese respecto. UN ولدى المدعي العام والهيئات القضائية والمحاكم الإدارية في الدولة ولايات صريحة في هذا الصدد.
    Asimismo, fue el primer año en que el presupuesto de gastos administrativos del FNUDC se incorporó en el presupuesto bienal de apoyo del PNUD. UN وأول سنة أُدرجت فيه ميزانية الصندوق الإدارية في ميزانية الدعم لفترة السنتين ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La primera parte de esta recomendación se encuentra en la Recomendación Especial No. 3, al igual que en el acápite sobre avances administrativos del Art. 3 del presente Informe. UN والجزء الأول من هذه التوصية يرد في التوصية الخاصة رقم 3، وكذلك في الفقرة المتعلقة بالمنجزات الإدارية في الفقرة 3 من هذا التقرير، ويرد الجزء الثاني فيما يلي،
    La oradora señala la necesidad de reformar el sistema de tribunales administrativos del país para garantizar que pueda cumplir con sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN ووجهت الانتباه إلى الحاجة لإجراء إصلاح لنظام المحاكم الإدارية في البلد للتحقق من أن بإمكانه الوفاء بالتزاماته المتعلقة بحقوق الإنسان.
    La oficina y los servicios administrativos del MDJ, como los juzgados y un servicio de depósito de pruebas, fueron objeto de saqueo, vandalismo y daños durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وقد تم أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت نهب المكاتب والمرافق الإدارية التابعة لوزارة العدل، بما في ذلك دور القضاء ومرافق خزن مستندات الإثبات، وتخريبها واتلافها.
    El Comité de Asuntos administrativos del Consejo de Administración se reunió durante el período de sesiones, examinó el informe provisional sobre los gastos de 2014 y aprobó el presupuesto para 2015. UN واجتمعت اللجنة المعنية بالمسائل الإدارية التابعة لمجلس الإدارة خلال الدورة، ونظرت في تقرير النفقات المؤقت لعام 2014 ووافقت على ميزانية عام 2015.
    V. FINANCIACIÓN DE LOS GASTOS administrativos del MDL 35 - 43 11 UN خامساً- تغطية المصروفات الإدارية لآلية التنمية النظيفة 35-43 10
    V. FINANCIACIÓN DE LOS GASTOS administrativos del MDL 65 - 78 19 UN خامساً- تغطية المصروفات الإدارية لآلية التنمية النظيفة 65-78 17
    Los costos administrativos del programa de CT y del apoyo técnico interno se sufragan con cargo al presupuesto ordinario. UN تتحمّل الميزانية العادية التكاليف الإدارية لبرنامج التعاون التقني والدعم التقني المقدم له داخليا.
    Sin embargo, la Comisión tiene como objetivo mejorar para 2009 la proporción de mujeres en cargos administrativos, del 26% al 31%. UN غير أن اللجنة تهدف إلى تحسين نسبة النساء في المناصب الإدارية من 26 في المائة إلى 31 في المائة بحلول عام 2009.
    Además, se necesitarán tres auxiliares administrativos del cuadro de servicios generales en el período comprendido entre el 1º de marzo y el 30 de junio de 1997, ya que el equipo de liquidación dejará de prestar apoyo administrativo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستكون هناك حاجة إلى ثلاثة مساعدين إداريين من فئة الخدمات العامة للفترة من ١ آذار/مارس إلى ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، نظرا ﻷن الدعم اﻹداري لم يعد يقدم من جانب فريق التصفية.
    Los costos de los programas operacionales, apoyo a los programas y gastos administrativos del Fondo se sufragan con cargo al Fondo. UN ويتحمل صندوق البيئة تكاليف البرامج التنفيذية، ودعم البرامج والتكاليف الإدارية لصندوق البيئة.
    Del mismo modo, los programas de salud relativos a las enfermedades transmisibles y no transmisibles requieren datos administrativos del sistema de salud, combinados con los datos de las estadísticas vitales de las encuestas por hogares. UN وبالمثل تتطلب البرامج الصحية المعنيّة بالأمراض المعدية وغير المعدية بيانات إدارية من النظام الصحي إلى جانب البيانات المستمدة من استقصاءات الأسر المعيشية المتعلقة بالأحوال المدنية.
    1993 Jefe de la Secretaría de la Dirección General para Asuntos Técnicos y administrativos del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN 1993 رئيس مكتب مدير عام الشؤون الفنية والإدارية في وزارة الخارجية.
    f) Cuente con un plan y arreglos eficaces en relación con el costo para gestionar los gastos administrativos del programa de préstamos. UN (و) خطة وترتيبات فعالة للتكاليف الإدارية المترتبة على برنامج القروض.
    También se suministró equipo. El valor de la cooperación prestada en la práctica a los países, excluyendo los gastos administrativos del OIEA y el apoyo técnico interno, que fueron cubiertos por el presupuesto ordinario, fue de 64 millones de dólares. UN وإنه تم تقديم معدات أيضا، وبلغت 64 مليون دولار، قيمة التعاون المقدم فعلا إلى البلدان، باستثناء التكاليف الإدارية للوكالة والدعم التقني الداخلي، التي تشملها الميزانية العادية.
    De conformidad con las disposiciones administrativas estándar, los honorarios administrativos del 1% para el agente administrativo se deducen en el momento en que se reciben las contribuciones. UN 114 - ووفقا للترتيب الإداري الموحد، يتم خصم رسم الوكيل الإداري البالغ 1 في المائة عند تلقي التبرعات.
    La UNMIK cobra a estas organizaciones cargos administrativos del 14% para sufragar sus gastos. UN وتتقاضى البعثة من هذه المنظمات أجرا إداريا قدره 14 في المائة من أجل تغطية تكاليفها.
    218. Esta partida abarca el costo de la gestión del programa, la financiación y la contabilidad, las cuestiones jurídicas, la información de gestión y los servicios administrativos del programa de generación de ingresos. UN ٢١٨ - يغطي هذا البند تكاليف خدمات إدارة البرنامج، والخدمات المالية والحسابات، والخدمات القانونية وإدارة المعلومات، والخدمات اﻹدارية لبرنامج توليد الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد