ويكيبيديا

    "admisión en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القبول في
        
    • القبول لحضور
        
    • بالقبول في
        
    • السماح بدخول
        
    • قبولهم في
        
    • للقبول في
        
    • لقبولها بصفة
        
    • للعضوية في
        
    • الانضمام إلى عضوية
        
    • القبول عند
        
    • قبوله في
        
    • قبولي في
        
    En el informe se establecen criterios para la admisión en la lista de proveedores, los procedimientos para la aprobación y eliminación de nombres de la lista y métodos para mantener una lista activa de proveedores. UN وترسي الورقة معايير القبول في سجل البائعين، وإجراءات الموافقة والشطب وطرائق المحافظة على سجل فعال للبائعين.
    i) Fijar una edad o edades mínimas de admisión en el empleo; UN ' ١ ' وضع حد أدنى لعمر أو أعمار القبول في العمل؛
    La discrepancia entre la edad establecida para terminar la educación obligatoria y la edad mínima para la admisión en el empleo es otro motivo de preocupación. UN كما أن الفارق بين سن إكمال التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن القبول في العمالة مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    El procedimiento para la admisión en la Conferencia se aplicará únicamente a las nuevas organizaciones que soliciten ser admitidas en calidad de observadores. UN ولن يطبق إجراء القبول لحضور دورة مؤتمر الأطراف إلا على المتقدمين الجدد للحصول على مركز المراقب.
    La presión fue cada vez mayor por lo que se refiere a la admisión en las universidades, como lo pone de manifiesto el número de candidatos a los exámenes de ingreso. UN وكانت هناك ضغوط متزايدة للفوز بالقبول في الجامعات على نحو ما تعكسه أعداد المتقدمين لامتحانات التأهل للقبول.
    La discrepancia entre la edad establecida para terminar la educación obligatoria y la edad mínima para la admisión en el empleo es otro motivo de preocupación. UN كما أن الفارق بين سن إكمال التعليم اﻹلزامي والحد اﻷدنى لسن القبول في العمالة مسألة أخرى مثيرة للقلق.
    i) Fijar una edad o edades mínimas de admisión en el empleo; UN ' ١ ' وضع حد أدنى لعمر أو أعمار القبول في العمل؛
    En el artículo 10 de la Ley Nº 139 de 1981 se establecen los plazos y condiciones para la admisión en la etapa de la enseñanza primaria, en relación con la edad. UN كما نظم القانون ٩٣١ لسنة ١٨٩١، في مادته العاشرة، شروط وأحوال القبول في مرحلة التعليم اﻷساسي على أساس السن.
    La instancia última para apelar contra una decisión, sea de admisión o de no admisión en el Ministerio del Interior, es el Alto Tribunal Administrativo. UN ويجوز استئناف أي قرار سواء بالقبول أو بعدم القبول في الخدمة بوزارة الداخلية حتى أعلى مستوى في المحكمة اﻹدارية العليا.
    La admisión en la Escuela de Diplomáticos tampoco depende del género de las personas. UN ولا يتوقف القبول في مدرسة الدبلوماسيين على جنس الشخص.
    Se había señalado a su atención que la carencia de certificados de ciudadanía y residencia podía ser causa de que se negara la admisión en la escuela, y los niños desplazados y apátridas parecían ser los más afectados por estos requisitos. UN وقد استرعي انتباهها إلى أن عدم توافر شهادات الجنسية والإقامة من الأسباب التي قد تدفع إلى رفض القبول في المدارس، كما قيل إن المشردين وعديمي الجنسية من الأطفال هم أكثر من يعاني من هذه الشروط.
    El criterio de admisión en el Hogar Sur del Consejo Nacional de Mujeres de Luxemburgo es mixto. UN إن معايير القبول في بيت الجنوب التابع للمجلس الوطني لنساء لكسمبرغ مختلطة.
    La admisión en esos centros se basa en la competencia y en los resultados de unos exámenes que se llevan a cabo de manera centralizada. UN ويكون القبول في تلك المؤسسات على أساس التنافس ونتائج امتحانات مركزية.
    La enseñanza en un colegio para adultos puede dar derecho a la admisión en un instituto o facultad universitaria. UN ويمكن أن يفضي التعليم في معاهد الكبار إلى القبول في المعاهد العليا والجامعات.
    El procedimiento para la admisión en el período de sesiones se aplicará sólo a los nuevos solicitantes. UN ولا تحتاج إلى اجتياز إجراءات القبول لحضور الدورة إلا المنظمات الجديدة التي تقدمت بطلبات في هذا الشأن.
    El procedimiento para la admisión en el período de sesiones se aplicará sólo a los nuevos solicitantes. UN ولا تحتاج إلى اجتياز إجراءات القبول لحضور الدورة إلا المنظمات الجديدة التي تتقدم بطلبات في هذا الشأن.
    Entre ellos pueden mencionarse las cuestiones relativas a la admisibilidad del llamado fumus boni iuris, como condición indispensable para la admisión a la asistencia judicial, o la conveniencia de atribuir competencia a comisiones especiales para decidir sobre la admisión en asuntos que no competen al ámbito penal. UN ومن ذلك المسائل المتعلقة بقبول ما يسمى FUMUS BONI IURIS، باعتباره شرطا لازما لقبول المساعدة القضائية، أو تخويل لجان خاصة صلاحية اتخاذ قرار بالقبول في المسائل التي تختلف عن الميدان الجنائي.
    Al refugiado objeto de expulsión puede dársele la oportunidad de solicitar la admisión en otro Estado distinto de su Estado de origen antes de que se ejecute la decisión de expulsión. UN 878 - يمكن منح اللاجئ المعرض للطرد فرصة التماس السماح بدخول دولة أخرى غير دولته الأصلية قبل تنفيذ قرار الطرد.
    Los estudiantes pueden solicitar admisión en una escuela secundaria superior de su elección. UN والطلاب أحرار في أن يتقدموا بطلب قبولهم في مدرسة من مدارس المرحلة الثانية من التعليم الثانوي التي يختارونها.
    En el nuevo código se fija la edad mínima para la admisión en el empleo en los 15 años. UN ويحدد قانون العمل الجديد سن ١٥ سنا دنيا للقبول في العمل.
    ORGANIZACIONES QUE SOLICITAN SU admisión en CALIDAD DE OBSERVADORES UN المنظمات التي تقدمت بطلبات لقبولها بصفة مراقب
    Además, se están preparando las solicitudes de admisión en el Grupo de Australia y el Comité Zangger. UN وإضافة إلى ذلك، يجري الإعداد لتقديم طلبين للعضوية في المجموعة الاسترالية ولجنة زانغر.
    La concertación del acuerdo fue la primera medida de Ucrania con miras a su admisión en la ESA. UN وكان إبرام ذلك الاتفاق هو خطوة أوكرانيا الأولى نحو الانضمام إلى عضوية وكالة الفضاء الأوروبية.
    Ese principio se aplica a los casos de deportación, expulsión, extradición, " entrega " y no admisión en la frontera. UN ويشمل ذلك الترحيل والطرد والتسليم و " التقديم " وعدم القبول عند الحدود.
    Sin embargo, dado que al estudiante blanco a quien al principio habían denegado la admisión en la Facultad de Derecho de la Universidad de Washington le faltaban solamente unas pocas semanas para la graduación, no se adoptó decisión alguna. UN لكنه حيث إن الطالب الأبيض الذي قد رُفض قبوله في بادئ الأمر في كلية الحقوق بجامعة واشنطون، كان على وشك التخرج بعد أسابيع قليلة، لم يبت في القضية.
    Yo conseguí la admisión en la unversidad de Delhi mediante cuotas de deporte. Open Subtitles ‎لقد تم قبولي في جامعة دلهي في الفريق الرياضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد