ويكيبيديا

    "adoptadas en relación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتخذة بشأن
        
    • المتخذة فيما يتعلق
        
    • المتخذ بشأن
        
    • المعتمدة فيما يتعلق
        
    • التي اتخذت بشأن
        
    • التي اتخذت فيما يتعلق
        
    • المتخذة فيما يتصل
        
    • المتخذة في إطار
        
    • المتخذ بموجب
        
    • المتخذة بموجب
        
    • المتخذة بخصوص
        
    • المتخذة لمعالجة
        
    • المعتمدة بشأن
        
    • المتخذة بالنسبة
        
    • المتخذة بصدد
        
    Actividades complementarias de las medidas adoptadas en relación con recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores UN اجراءات المتابعة المتخذة بشأن توصيات مراجعة سابقة
    Medidas complementarias adoptadas en relación con las recomendaciones de comprobaciones de cuentas UN تدابير المتابعة المتخذة بشأن توصيات سابقة متصلة بمراجعة الحسابات
    Muchos países también han informado acerca de medidas adoptadas en relación con convenciones internacionales. UN كما أن بلدانا عديدة أبلغت عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية.
    Medidas adoptadas en relación con algunos documentos UN الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    2. Medidas adoptadas en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración social UN 2- التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج الاجتماعي
    A continuación se detallan las medidas adoptadas en relación con los otros Estados Partes. UN وفيما يلي بيان باﻹجراءات المتخذة بشأن الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    Medidas adoptadas en relación con recomendaciones que figuran UN اﻹجراءات المتخذة بشأن التوصيات الواردة في
    Medidas adoptadas en relación con recomendaciones que figuran en UN الاجراءات المتخذة بشأن التوصيات الواردة في
    Actividades complementarias de las medidas adoptadas en relación con recomendaciones anteriores de la Junta de Auditores UN إجراءات المتابعة المتخذة بشأن توصيات مراجعة سابقة
    No obstante, las inspecciones y evaluaciones son un trabajo de equipo y en las hojas de trabajo constan las decisiones adoptadas en relación con las inspecciones para que sirvan de referencia en el futuro. UN غير أن عمليات التفتيش والتقييم عمل جماعي وتوثق سجلات العمل للقرارات المتخذة بشأن عمليات التفتيش للرجوع إليها فيما بعد.
    En opinión del Comité, la información se presenta de forma dispersa, sobre la base de las medidas adoptadas en relación con cada recomendación del Grupo de Expertos. UN فعرض التقرير، موزع، في رأي اللجنة، على أساس الإجراءات المتخذة بشأن كل توصية من توصيات فريق الخبراء.
    MEDIDAS adoptadas en relación con LAS RESOLUCIONES Y DECISIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL Y LOS ÓRGANOS LEGISLATIVOS Y RECTORES DE OTRAS ORGANIZACIONES UN اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات الجمعية العامة وهيئات إدارة المنظمات اﻷخرى
    MEDIDAS adoptadas en relación con LAS RESOLUCIONES Y DECISIONES UN اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات
    MEDIDAS adoptadas en relación con LAS RESOLUCIONES Y DECISIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL Y LOS ÓRGANOS LEGISLATIVOS Y RECTORES DE OTRAS ORGANIZACIONES UN اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بقرارات ومقررات الجمعية العامة وهيئات إدارة المنظمات اﻷخرى
    48/459. Medidas adoptadas en relación con algunos documentos UN ٤٨/٤٥٩ - الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    Medidas adoptadas en relación con algunos documentos UN الاجراء المتخذ بشأن وثائق معينة
    El Comité advierte asimismo con satisfacción el establecimiento en cada wilaya de direcciones de acción social, a las que se confía la tarea, entre otras, de supervisar la aplicación de las políticas adoptadas en relación con los niños. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح إقامة إدارات للعمل الاجتماعي في كل ولاية، أُسندت إليها مهام منها رصد تنفيذ السياسات المعتمدة فيما يتعلق باﻷطفال.
    Medidas adoptadas en relación con las recomendaciones que UN اﻹجراءات التي اتخذت بشأن التوصيات الواردة في التقارير
    A pesar de las distorsiones que se han producido como consecuencia de las decisiones políticas adoptadas en relación con la metodología actual, especialmente en lo que respecta al límite máximo, el principio de la capacidad de pago sigue siendo el criterio fundamental para determinar la escala de cuotas. UN وبغض النظر عن التشوهات التي نجمت عن القرارات السياسية التي اتخذت فيما يتعلق بالمنهجية الحالية، وخاصة السقف، فإن مبدأ القدرة على الدفع يبقى المعيار الأساسي لتحديد جدول الأنصبة.
    Turquía ha apoyado todas las medidas adoptadas en relación con la transparencia en armamentos. UN ولقد أيدت تركيا جميع الخطوات المتخذة فيما يتصل بالشفافية في التسلح.
    De conformidad con la resolución 1994/33 del Consejo, en el informe anual figura una sección sobre las actividades emprendidas y las medidas adoptadas en relación con el tema escogido para la reunión de alto nivel de la serie de sesiones sobre actividades operacionales. UN ووفقا لقرار المجلس ١٩٩٤/٣٣، يتضمن التقرير السنوي فرعا عن اﻷنشطة والتدابير المتخذة في إطار الموضوع المحدد للاجتماع الرفيع المستوى لقطاع اﻷنشطة التنفيذية.
    Medidas del Véanse las medidas adoptadas en relación con los incisos n) UN اﻹجراء الذي اتخذته انظر اﻹجراء المتخذ بموجب الفقرتين ١٩)ن( و١٩.
    c) Incluya información, en su próximo informe periódico, sobre las medidas adoptadas en relación con los apartados a) y b) supra y los progresos conseguidos. UN (ج) أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن التدابير المتخذة بموجب الفقرتين الفرعيتين (أ) و(ب) أعلاه وعن أي تقدم محرز.
    III. Cronología de medidas adoptadas en relación con los instrumentos UN ثالثا- جدول الترتيب الزمني للإجراءات المتخذة بخصوص الاتفاقيات
    Algunas delegaciones manifestaron su reconocimiento por las medidas adoptadas en relación con las cuestiones planteadas por la Junta de Auditores y la Comisión Consultiva. UN ٣٨٥ - وأعرب بعض الوفود عن التقدير للخطوات المتخذة لمعالجة المسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية.
    3. Medidas adoptadas en relación con el desarme, la desmovilización y la reintegración social UN 3- التدابير المعتمدة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي
    Una organización regional señaló que, aunque las medidas que había adoptado en relación con algunas poblaciones de peces habían resultado satisfactorias, las medidas adoptadas en relación con otras poblaciones no habían impedido la sobre pesca. UN وأشارت إحدى المنظمات الإقليمية إلى أنه رغم أن التدابير التي اتخذتها كانت فعالة فيما يتعلق بأرصدة بعض الأنواع، فإن التدابير المتخذة بالنسبة لأرصدة أنواع أخرى لم تُحل دون الصيد المفرط.
    Medidas adoptadas en relación con las resoluciones 57/179 y 57/181 de la Asamblea General en el sistema de las Naciones Unidas UN رابعا - التدابير المتخذة بصدد قراري الجمعية العامة 57/179 و 57/181، داخل منظومة الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد