No me importa. Dile a la aerolínea que demore el vuelo si es necesario, | Open Subtitles | لا أهتم, أطلب من شركة الطيران ان يؤجلوا الرحلة إذا اضطررت لذلك |
El hombre que está haciendo esto parece tener un problema con la forma en que ciertas familias pueden ser indemnizadas por la aerolínea. | Open Subtitles | يبدو أن الرجل الذي يقوم بهذا لديه مشكلة مع اسلوب بعض العائلات التي قد تكون معوضة من قبل شركة الطيران |
Se ha concluido el proceso de privatización de Ecuatoriana de Aviación y se considera que en corto plazo podrá volver a surcar los aires la aerolínea Ecuatoriana de Aviación. | UN | لقـد اختتمــنا عمليــة الخصخصـة فـي الخطوط الجوية اﻹكوادورية ونعتقد أنها ستشرع في الطيران مرة أخرى في القريب العاجل. |
Una nueva aerolínea, la Air Srpska, ha comenzado a programar servicios regulares. | UN | كما بدأت شركة طيران جديدة، أيرصربسكا في تشغيل خدمة منتظمة. |
Es una azafata de la aerolínea de Hawk. - No encuentra su dirección. | Open Subtitles | يَعْملُ ميلي على شركةِ طيران هواك، لكن لا يَستطيعُ إيجاد عنوانُه. |
La aerolínea turcochipriota gozaría de derechos de tráfico similares a los que tienen las aerolíneas que operan desde su aeropuerto nacional. | UN | وسوف تتمتع الخطوط الجوية القبرصية التركية بنفس حقوق المرور التي تتمتع بها الخطوط الجوية العاملة من مطارها الوطني. |
El empleado de Ecobank solicitó la asistencia del personal de tierra de la aerolínea porque no le parecía seguro salir del aparato con todo ese dinero en su poder. | UN | وقد طلب موظف ايكوبانك المساعدة من أحد موظفي خطوط الطيران الأرضيين لأنه لم يشعر بأمان بترك النقود في الطائرة. |
La única aerolínea que solía operar entre Eritrea y Somalia, Daallo Airlines, cesó sus operaciones hace varios meses. | UN | وشركة الطيران الوحيدة التي تتوجه رحلاتها من إريتريا إلى الصومال، وهي خطوط دالو الجوية، أوقف عملها قبل عدة أشهر. |
El país se encarga entonces de cotejar la relación de pasajeros con sus propias listas nacionales y comunica a la aerolínea si a bordo del vuelo hay pasajeros que tienen la entrada prohibida a su territorio. | UN | ثم يفحص البلد قائمة الركاب هذه في ضوء قوائمه الوطنية ويبلغ شركة الطيران في حالة وجود ركاب ممنوعين من الدخول. |
La aerolínea deberá ponerse en contacto con la persona responsable del menor en el puerto de embarque para que reciba al menor a su regreso. | UN | وتكون شركة الطيران مسؤولة عن الاتصال بولي أمر القاصر في مطار الإقلاع لتسليمه إياه فور وصوله. |
Hablamos con la gente de la aerolínea. Nos dijeron que usted y su esposa se embarcaron. | Open Subtitles | نحن تحدثنا مع موظفوا شركة الطيران واخبرونا انك وزوجتك قمتم بانهاء اجراءات السفر |
Que yo tengo una manera de evitar que pase, hacer que todos ganemos dinero y que la aerolínea sea lucrativa. | Open Subtitles | ، لأنّي لدي طريقة تستجيب لكلّ هذا طريقة من خلالهـا نستطيع جني المـال ونجعل بهـا خطوط الطيران صفقة مُربحة |
Hablé con un hombre de la aerolínea. No le gustó mi teoría. | Open Subtitles | تحدثت مع رجل في شركة الطيران ولم تعجبه نظريتي |
Es de la aerolínea. Nos han estado controlando. | Open Subtitles | أعتقد أنه من شركة الطيران إنهم يراقبوننا |
Pero no creo que la aerolínea le esté siguiendo. ¿De acuerdo? | Open Subtitles | لكني لا أظن أن شركة الطيران تلاحقك. أتفهمني؟ |
Tenemos una aerolínea regional, así que tendremos una oportunidad con la grande. | Open Subtitles | حصلنا على شركة طيران اقليمية علينا ان نحصل على الكبرى |
Todos mis créditos extra son como vuelos gratis en una aerolínea en bancarrota. | Open Subtitles | جميع نقاطي الأضافية أصبحت كأميال سفر دائمة في شركة طيران مفلسة |
La SATAIR, que es la primera aerolínea de la República Srpska, sigue prestando servicios regulares. | UN | وشركة ساتير، وهي أول شركة طيران عاملة في جمهورية صربسكا، تواصل تشغيل خدمة منتظمة. |
Le recomiendo que le pida a la aerolínea que envíe el dinero. | Open Subtitles | توصيتي هي ان تطلب من الخطوط الجوية بأن يبعثوا المال |
Hablé con la aerolínea y dijeron que que el avión había aterrizado. | Open Subtitles | اتصلت على الخطوط الجوية و قالوا أن رحلتك قد حطت |
Yo no sé las demás, pero esta aerolínea normalmente si lo hace. | Open Subtitles | لا اعلم بخصوص الاخرين ولكن عادة ما تفعل الخطوط الجوية |
Lo único que nos dirá es con qué aerolínea viajó. | Open Subtitles | هذا سيخبرنا فقط مع أي شركة خطوط جوية سافر |
La diferencia de 52.200 dólares en esta partida obedece al elevado costo de la repatriación por vía aérea debido a la rescisión, por motivos de seguridad, del acuerdo concertado con una línea aérea regional y la utilización de la única aerolínea alternativa disponible. | UN | 6 - يعزى الفرق البالغ 200 52 دولار في إطار هذا البند إلى ارتفاع تكلفة السفر الجوي لإعادة الموظفين إلى وطنهم بسبب توقف ترتيبات السفر مع الشركة الناقلة التجارية الإقليمية لأسباب أمنية واستخدام الشركة الناقلة البديلة الوحيدة. |
El acuerdo con la única aerolínea alternativa disponible resultó ser menos económico de lo esperado, con lo que el costo medio de un pasaje aéreo de ida pasó a ser de 4.262 dólares frente a los 1.800 dólares presupuestados. | UN | وقد ثبت أن ترتيبات السفر مع متعهد النقل البديل الوحيد المتاح أقل اقتصادا ويترتب عليها أن يبلغ متوسط تكلفة السفر جوا في اتجاه واحد 262 4 دولارا مقابل التكلفة المدرجة في الميزانية وقدرها 800 1 دولار. |
Dime. ¿Por qué quieres trabajar para la aerolínea Royalty? | Open Subtitles | اخبرينى, لماذا تريدى ان تعملى بخطوط رويالتى؟ |
Además, ella me dijo que estos tres últimos dígitos son un código de referencia para la aerolínea real oriental. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، أخبرتني أنّ هذه الأرقام الثلاثة الأخيرة هي رمز مرجعي للخطوط الجويّة الشرقيّة الملكيّة. |
La dirección de la aerolínea es la siguiente: | UN | وفيما يلي معلومات خاصة بالاتصال بالخطوط الجوية: |
A veces es bueno tener tu propia aerolínea. | Open Subtitles | من الجيد أحياناً أن تمتلك شركة طيرانك الخاصه |