ويكيبيديا

    "afganas y la fuerza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفغانية والقوة
        
    Es probable que continúen produciéndose atentados esporádicos y aislados contra las autoridades locales, las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza. UN ومن المحتمل أن تتواصل الهجمات المتفرقة والمعزولة ضد السلطات المحلية وقوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية.
    El incremento tiene por objetivo reforzar los enlaces con las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN والهدف من هذه الزيادة هو تعزيز الاتصال مع قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    Las fuerzas afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad han ralentizado el impulso de los insurgentes. UN وقد تمكنت القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من إضعاف زخم التمرد.
    En general, durante el invierno, las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza Internacional realizaron satisfactoriamente operaciones que impidieron que los talibanes pusieran en marcha una ofensiva coordinada durante la primavera. UN 7 - وقد شهد فصل الشتاء، عموما، قيام قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية بعمليات ناجحة حالت دون قيام حركة طالبان بشن هجوم منسق في فصل الربيع.
    En el Mando Regional Septentrional han aumentado los ataques contra las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza Internacional. UN 10 - وفي منطقة القيادة الإقليمية الشمالية، تصاعدت الهجمات ضد قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية.
    Las zonas donde se ha notificado una mayor actividad de las fuerzas militantes de oposición continúan siendo las del sur y el este del Afganistán, donde las Fuerzas Nacionales de Seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad siguen aumentando su presencia operacional. UN وتفيد التقارير أن هذا النشاط ما زال على أشده في المناطق الجنوبية والشرقية من أفغانستان، حيث تواصل قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية تعزيز وجودهما على صعيد العمليات هناك.
    También saludamos la valiente y dedicada labor desplegada por las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad a fin de ayudar a construir un Afganistán más seguro. UN ونحيي العمل الشجاع والمتفاني للقوات الأمنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في المساعدة على بناء أفغانستان أكثر أمناً.
    El intento de los insurgentes por mantener operaciones con atentados y asesinatos de gran repercusión fue básicamente infructuoso, debido a que las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad siguieron actuando para neutralizar a los insurgentes. UN ولم تفلح جهود المتمردين لمواصلة العمليات بشن هجمات كبيرة واغتيال شخصيات بارزة، وذلك بسبب تصدي العمليات التي تقوم بها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمتمردين.
    Pese a los esfuerzos de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza, la situación de la seguridad en la parte septentrional de la provincia de Helmand siguió sufriendo la influencia de las actividades de los insurgentes. UN وعلى الرغم من الجهود التي بذلتها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، تواصل تأثّر الحالة الأمنية في شمال مقاطعة هلمند بنشاط المتمردين.
    Las operaciones de las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad limitaron la libertad de circulación de los insurgentes en sus zonas tradicionales. UN وتحد العمليات الأمنية التي تضطلع بها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية من حرية تنقل المتمردين في المناطق التي يحظون فيها بالدعم تقليديا.
    El aumento se debe a la iniciativa de las fuerzas militantes opositoras, pero también al incremento de las actividades de las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza Internacional en todo el país. UN وتُعزى هذه الزيادة إلى مبادرة قوات المتمردين بالهجوم وإن أسهم فيها أيضا تكثيف قوات الأمن الوطنية الأفغانية والقوة الدولية أنشطتها في جميع أرجاء أفغانستان .
    Las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad han intensificado y diversificado sus operaciones y han seguido despejando nuevas zonas de insurgentes. UN 5 - وقامت قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية بتكثيف وتنويع عملياتهما، حيث واصلت تمشيط بعض المناطق لانتزاعها من قبضة المتمردين.
    La tendencia de los incidentes relacionados con la seguridad durante el período a que se refiere el presente informe fue igual que durante el mismo período de 2011 y sigue estando influida por las operaciones selectivas llevadas a cabo por las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, particularmente en las regiones fronterizas. UN وقد جسّد اتجاه الحوادث الأمنية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير الاتجاه الذي كان سائدا في الفترة نفسها من عام 2011 ولا يزال يتأثر بالعمليات المركزة التي تشنها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية، وخاصة في المناطق الحدودية.
    Las operaciones llevadas a cabo por las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en las principales zonas de procesamiento y tráfico de estupefacientes en el sur del Afganistán han limitado algunos desplazamientos y han aumentado los riesgos asociados a su tráfico. UN 26 - وقد حدّت عمليات قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية في مناطق تجهيز المخدرات والاتجار بها الرئيسية في جنوب أفغانستان شيئا ما من حركة المخدرات وزادت المخاطر المرتبطة بالاتجار بها.
    Los avances en materia de seguridad registrados en el norte de Helmand siguen siendo frágiles, pero la situación mejora lentamente gracias a las eficaces operaciones de las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, que se centran en quebrar las redes de los insurgentes. UN ولا تزال المكاسب الأمنية المتحققة في مقاطعة هلمند الشمالية هشة، ولكنها آخذة في التحسن ببطء، بسبب العمليات الفعالة التي تقوم بها قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية، والتي تتركز على تعطيل شبكات المتمردين.
    Los principales métodos utilizados por los insurgentes contra las fuerzas de seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad son el fuego directo y los artefactos explosivos improvisados, cuya eficacia se ha reducido de forma significativa gracias a la mejora de la capacidad de las fuerzas de seguridad afganas para detectarlos y desactivarlos. UN ولا تزال النيران المباشرة والأجهزة المتفجرة المرتجلة تشكل الأسلوبين الرئيسيين لاستهداف قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية، مع حدوث انخفاض كبير في الفعالية نتيجة لتحسين قدرات قوات الأمن الأفغانية في مجال إيجاد وإزالة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Equipos combinados de planificación de la transición formados por las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la Fuerza visitaron cada uno de los Centros Regionales de Coordinación Operacional en agosto y septiembre y presentaron sus informes en la conferencia de planificación y evaluaciones de transición, que el Ministerio de Defensa afgano celebró en octubre de 2012. UN وزارت أفرقة معنية بالتخطيط لعملية الانتقال، تضم أعضاء من قوات الأمن الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، كل مركز من مراكز تنسيق العمليات الإقليمية في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر، وقدمت تقارير إلى مؤتمر تقييم وتخطيط عملية الانتقال، الذي عقدته وزارة الدفاع الأفغانية في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    El Asesor Principal de Seguridad será responsable de la coordinación con el Representante Especial Adjunto del Secretario General (Componente I) y se ocupará de todas las cuestiones relacionadas con la seguridad de las Naciones Unidas a través de contactos con sus homólogos a los niveles superiores de las Fuerzas Nacionales de Seguridad afganas y la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad. UN 69 - وسيتولى كبير مستشاري شؤون الأمن مسؤولية التنسيق مع نائب الممثل الخاص للأمين العام (الدعامة الأولى) والتركيز على جميع الأمور المتصلة بأمن الأمم المتحدة عن طريق التفاعل مع نظرائه على أعلى المستويات في القوات الأمنية الوطنية الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد