:: El Gobierno del Afganistán continuó aplicando el Programa Afgano de Paz y Reintegración. | UN | :: واصلت الحكومة الأفغانية تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج. |
Se establecieron 29 equipos provinciales de la secretaría conjunta para aplicar el Programa Afgano de Paz y Reintegración. | UN | وإنشاء 29 من أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة من أجل تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج. |
Finalmente, quisiéramos referirnos al Programa Afgano de Paz y Reintegración. | UN | أخيرا، نود أن نذكر برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج. |
El Japón celebra que 3.825 excombatientes hayan sido reclutados oficialmente en el Programa Afgano de Paz y Reintegración, como se describe en el informe del Secretario General. | UN | وترحب اليابان بكون أن 825 3 مقاتلا سابقا قد سجلوا رسميا في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، كما جاء في تقرير الأمين العام. |
Programa Afgano de Paz y reintegración | UN | البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج |
En el período examinado se apreció un incremento de las oportunidades de reintegración de los insurgentes, que se atribuye a los efectos de la campaña contra la insurgencia, el mayor ritmo de operaciones de la FIAS y las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la mayor visibilidad del Programa Afgano de Paz y Reintegración. | UN | 27 - وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في فرص إعادة إدماج المتمردين تعزى إلى أثر حملة مكافحة التمرد، وزيادة وتيرة عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية، وزيادة بروز برنامج أفغانستان لإحلال السلام وإعادة الإدماج. |
La comunidad internacional acoge con satisfacción y apoya las incansables gestiones del Gobierno afgano en pro de la paz, en particular por medio del Alto Consejo de la Paz y el Programa Afgano de Paz y Reintegración. | UN | ويقدر المجتمع الدولي ويدعم جهود السلام التي تبذلها الحكومة الأفغانية بعزم وطيد، ولا سيما من خلال المجلس الأعلى للسلام وبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج. |
El director del Programa Afgano de Paz y Reintegración, Sr. Mahammad Masoom Stanekzai, fue gravemente herido en el mismo ataque pero ahora ha reasumido sus funciones. | UN | 5 - وأصيب رئيس برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، محمد معصوم ستانكزي، بجروح بالغة أثناء الهجوم نفسه لكنه استأنف القيام بمهامه حاليا. |
Continuaron los progresos en la aplicación del Programa Afgano de Paz y Reintegración, con el apoyo técnico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 7 - واستمر التقدم في تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، بدعم فني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: A fines de enero de 2012, 3.354 elementos antigubernamentales se sumaron al proceso del Programa Afgano de Paz y Reintegración y se estaba tramitando la incorporación de otros 442. | UN | :: في نهاية كانون الثاني/يناير 2012، انضم 354 3 عنصرا من العناصر المناوئة للحكومة إلى برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج. وتجري معالجة انضمام 442 عنصرا إضافيا. |
Junto con el PNUD, la UNAMA también apoya el Programa Afgano de Paz y Reintegración, que está centrado en los combatientes de menor nivel. | UN | وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تقدم البعثة أيضا الدعم لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، الذي يركز على المقاتلين الذين في الرتب الدنيا. |
Prácticamente 3.500 elementos antigubernamentales participan en el Programa Afgano de Paz y Reintegración. Esperamos que en los próximos meses muchos más se sumen al programa y restablezcan una vida normal. | UN | ويشارك نحو 500 3 من العناصر المناهضة للحكومة في برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، ونتوقع أن يتزايد في الأشهر القادمة عدد المنضمين إلى البرنامج بغية استئناف حياة طبيعية. |
Con respecto a los esfuerzos para fortalecer las actividades de divulgación política, celebramos la aplicación del Programa Afgano de Paz y Reintegración, que ya ha permitido la reintegración de miles de excombatientes. | UN | فيما يخص الجهود الرامية إلى تعزيز أنشطة التوعية السياسية، فإننا نرحب بتنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، الذي أدى بالفعل إلى إعادة إدماج آلاف المقاتلين السابقين. |
Nos alientan los acontecimientos políticos positivos ocurridos en el Afganistán, sobre todo los progresos que se han logrado hasta ahora en la ejecución del Programa Afgano de Paz y Reintegración. | UN | وتشجعنا التطورات السياسية الإيجابية في أفغانستان، وخاصة التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج. |
El número de equipos provinciales de secretaría conjunta establecidos por el Programa Afgano de Paz y Reintegración aumentó a 32. | UN | وازداد عدد أفرقة الولايات، التابعة للأمانة المشتركة القائمة على تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج إلى 32 فريقا. |
El número de equipos provinciales de secretaría conjunta establecidos por el Programa Afgano de Paz y Reintegración aumentó a 33 | UN | وازداد عدد أفرقة المقاطعات التابعة للأمانة المشتركة والقائمة على تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج إلى 33 فريقاً |
Según la secretaría conjunta del Programa Afgano de Paz y Reintegración, a mediados de febrero se habían inscrito oficialmente en el Programa 3.825 excombatientes. | UN | ووفقا لما أفادت به الأمانة المشتركة لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، بلغ في منتصف شهر شباط/فبراير عدد المحاربين السابقين المسجلين رسميا في البرنامج 825 3 شخصا. |
:: Se realizaron actos de reintegración, incluida una conferencia de alto nivel sobre el Programa Afgano de Paz y Reintegración en la zona meridional del Afganistán, a nivel nacional y provincial, en los que participó el Consejo Superior de la Paz y la secretaría conjunta del Programa Afgano de Paz y Reintegración. | UN | :: تم الاضطلاع بأنشطة لإعادة الإدماج، شملت عقد مؤتمر رفيع المستوى في جنوب أفغانستان معني ببرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، وجرت تلك الأنشطة على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات بمشاركة المجلس الأعلى للسلام والأمانة المشتركة للبرنامج. |
:: La secretaría conjunta del Programa Afgano de Paz y Reintegración adoptó procedimientos operativos estándar para la investigación de antecedentes, pero al parecer los comités locales de paz prometen amnistías a los combatientes si se unen al Programa. | UN | :: اعتمدت الأمانة العامة المشتركة لبرنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج الإجراءات التشغيلية الموحدة بشأن الفرز، ولكن التقارير تفيد بأن لجان السلام المحلية وعدت بالعفو عن المحاربين إذا انضموا إلى البرنامج. |
:: A fines de diciembre de 2012, 6.193 elementos antigubernamentales se habían registrado en el Programa Afgano de Paz y Reintegración. | UN | :: في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2012، كان 193 6 عنصرا من العناصر المناوئة للحكومة قد انضموا إلى برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج. |
Los progresos sostenidos en la ejecución del Programa Afgano de Paz y Reintegración ayudaron a miles de combatientes a abandonar la lucha para reintegrarse en la sociedad afgana. | UN | والتقدم المستمر في تنفيذ البرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج قد ساعد الآلاف من المحاربين على نبذ القتال بغية العودة إلى الاندماج في المجتمع الأفغاني. |
c) La continuación necesaria del apoyo al Programa Afgano de Paz y Reintegración fue la creación del Alto Consejo de la Paz, órgano destinado a dar orientación estratégica y apoyo político de base amplia a las actividades de paz y reintegración; | UN | (ج) كان الإجراء اللازم اتّخاذه على سبيل المتابعة في أعقاب إقرار برنامج أفغانستان لإحلال السلام وإعادة الإدماج هو إنشاء المجلس الأعلى للسلام، وهو هيئة تهدف إلى توفير توجيه استراتيجي ودعم سياسي ذي قاعدة عريضة لأنشطة إحلال السلام وإعادة الإدماج؛ |