Ahora el Gobierno afgano y la comunidad internacional deben adoptar las medidas necesarias para garantizar que las elecciones presidenciales se celebren con éxito. | UN | ويجب على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن يتخذا الآن التدابير الضرورية لكفالة أن تجرى الانتخابات الرئاسية بنجاح. |
En la Conferencia de Kabul se renovó la alianza entre el Gobierno afgano y la comunidad internacional. | UN | لقد جدد مؤتمر كابول الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Tras la conclusión del proceso electoral, el Gobierno afgano y la comunidad internacional podrán centrarse más en la afganización. | UN | وبعد أن تكتمل عملية الانتخابات بصورة تامة ستتمكن الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي من التركيز على أفغانستان بتعمق أكبر. |
El Gobierno del Afganistán, el pueblo afgano y la comunidad internacional se encuentran en una coyuntura decisiva. | UN | تقف حكومة أفغانستان والشعب الأفغاني والمجتمع الدولي على عتبة حرجة. |
También se elaboró un nuevo pacto entre el Gobierno del Afganistán, el pueblo afgano y la comunidad internacional. | UN | كما أسفر المؤتمر عن إبرام اتفاق جديد بين الحكومة الأفغانية والشعب الأفغاني والمجتمع الدولي. |
El Gobierno afgano y la comunidad internacional firmaron el Pacto para el Afganistán, una estrategia global y común escalonada en cinco años, con objetivos en las esferas de la seguridad, la gobernanza y el desarrollo. | UN | ووافقت حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي على اتفاق أفغانستان، وهو استراتيجية مشتركة لخمس سنين، تشمل الأمن والحكم ومعالم أهداف التنمية. |
El Gobierno afgano y la comunidad internacional tienen la obligación de honrar las expectativas de sus ciudadanos en relación con la administración eficaz y transparente de los recursos. | UN | ويقع على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي الالتزام بتوقعات مواطنيهما بإدارة الموارد بطريقة فعالة وشفافة. |
El Marco de Tokio establece una nueva y revitalizada asociación para el desarrollo entre el Gobierno afgano y la comunidad internacional. | UN | ويقدم إطار عمل طوكيو شراكة إنمائية جديدة منشطة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Por lo tanto, combatir este problema debería ser una prioridad para el Gobierno afgano y la comunidad internacional en todos los esfuerzos e iniciativas para afrontar los retos de seguridad y la reconstrucción del país. | UN | ولذلك، فإن مكافحة هذه المشكلة ينبغي أن تكون في مقدمة اهتمامات الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي في إطار كل الجهود والمبادرات الرامية إلى مواجهة تحديات الأمن وإعادة البناء في أفغانستان. |
El Gobierno afgano y la comunidad internacional deberían centrarse en el desarrollo de la infraestructura básica, incluido el suministro de energía eléctrica y agua, y la construcción de carreteras y ferrocarriles nacionales y regionales. | UN | يجب على الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن يركزا على تطوير البنية الأساسية، بما في ذلك الكهرباء والمياه وإيصالهما، وبناء الطرق الوطنية والإقليمية وخطوط السكك الحديدية. |
También subrayó el papel más destacado de mi Representante Especial y de la UNAMA al frente de los esfuerzos internacionales y de la coordinación de las relaciones entre el Gobierno afgano y la comunidad internacional. | UN | وأبرز الإعلان أيضا الدور الموسع الذي يضطلع به ممثلي الخاص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في قيادة الجهود الدولية والتنسيق بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي. |
Los compromisos asumidos pusieron de relieve la disposición del Gobierno afgano y la comunidad internacional para emprender la transición hacia el liderazgo y la participación nacionales. | UN | وأبرزت الالتزامات التي تعهد بها استعداد الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي للشروع في الانتقال إلى القيادة الوطنية والملكية الوطنية. |
El Gobierno afgano y la comunidad internacional deben centrarse ahora en la aplicación del proceso de Kabul, cuyo principal mensaje se refiere a la titularidad afgana. | UN | والآن ينبغي للحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي أن يركزا اهتمامهما على تنفيذ عملية كابل، التي يمثل التملك الأفغاني فيها أهم رسالة. |
Para ello es preciso un cambio paradigmático en la naturaleza de la asociación entre el Gobierno afgano y la comunidad internacional, de una alianza entre beneficiario y donantes a otra entre protagonista y asociados. | UN | ويتطلب ذلك إحداث نقلة نوعية في طبيعة الشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي، من شراكة بين جهة مستفيدة وجهات مانحة إلى شراكة بين مالك للعملية وشركاء فيها. |
El Gobierno afgano y la comunidad internacional aplicarán el Marco de Tokio según las modalidades que se indican a continuación. | UN | 17 - وتعتزم الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي تنفيذ إطار عمل طوكيو وفقا للطرائق المبينة أدناه. |
1. Hace suyo el " Pacto para el Afganistán " y sus anexos como marco de la alianza entre el Gobierno afgano y la comunidad internacional que subyace a los compromisos mutuos asumidos en el Pacto; | UN | 1 - يؤيد " ميثاق أفغانستان " ومرفقاته بوصفها تقدم إطارا للشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي يشكل أساسا للالتزامات المتبادلة المبينة في الميثاق؛ |
1. Hace suyo el " Pacto para el Afganistán " y sus anexos como marco de la alianza entre el Gobierno afgano y la comunidad internacional que subyace a los compromisos mutuos asumidos en el Pacto; | UN | 1 - يؤيد " ميثاق أفغانستان " ومرفقاته بوصفها تقدم إطارا للشراكة بين الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي يشكل أساسا للالتزامات المتبادلة المبينة في الميثاق؛ |
Creemos que con el apoyo y la buena voluntad del pueblo afgano y la comunidad internacional el plan tendrá éxito. | UN | ونعتقد أن تلك الخطة ستنجح بالدعم وحسن النية من قبل الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي. |
En el proyecto de resolución se ofrecen detalles sobre los progresos que han registrado el pueblo afgano y la comunidad internacional desde la liberación del Afganistán del opresivo régimen de los talibanes y sus aliados terroristas. | UN | يفصل مشروع القرار ما أحرزه الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي من تقدم منذ تحرير أفغانستان من نظام طالبان القمعي وحلفائه الإرهابيين. |
Es un momento para que el pueblo afgano y la comunidad internacional por igual evalúen la situación, miren hacia el futuro y determinen cuáles son los retos que enfrentamos. | UN | وحان الوقت لقيام الشعب الأفغاني والمجتمع الدولي على السواء بإجراء جرد لما أنجز، والتطلع إلى الأمام، وتقييم التحديات التي نواجهها. |
La necesidad de seguridad en el Afganistán eclipsa y subyace a todos los esfuerzos emprendidos por el Gobierno afgano y la comunidad internacional para construir un Afganistán estable, seguro y próspero. | UN | إن الحاجة إلى الأمن في أفغانستان تلقي بظلالها على كل جهد تبذله حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي لبناء أفغانستان المستقرة والآمنة والمزدهرة، وهي أيضا تشكل الأساس الذي تستند إليه تلك الجهود. |
Los dirigentes afganos observaron que la razón del incremento de la insurgencia era que el Gobierno afgano y la comunidad internacional no habían ofrecido servicios básicos, gobernanza y seguridad a las comunidades rurales. | UN | 10 - ولاحظت القيادة الأفغانية أن نمو التمرد قد استفاد من فشل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي في توفير الخدمات الأساسية والحكم السليم والأمن للمجتمعات الريفية. |