ويكيبيديا

    "afortunados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محظوظين
        
    • محظوظون
        
    • حظا
        
    • المحظوظين
        
    • حظاً
        
    • محظوظان
        
    • محظوظ
        
    • المحظوظون
        
    • محظوظة
        
    • المحظوظة
        
    • محظوظاً
        
    • الحظ
        
    • محظوظا
        
    • حظًا
        
    • حظهم
        
    En resumen y en retrospectiva, creo que hemos sido muy afortunados en Estonia de haber tomado, hasta el momento, las decisiones correctas. UN وباختصار، إذا نظرنا إلى الوراء، أعتقد أننا في إستونيا كنا محظوظين جدا لأننا اتخذنا القرارات والخيارات الصحيحة حتى الآن.
    Parece que fuimos un poco afortunados de que existiera una pequeña asimetría entre la materia y la antimateria. TED يبدو أننا كنا محظوظين لحد ما لوجود عدم تناسق بسيط موجود بين المادة والمادة المضادة.
    - Creo que somos afortunados de tenerla. Open Subtitles أعتقد نحن محظوظون أَنْ يَكُونَ عِنْدَناها.
    Espero que sepais lo afortunados que sois de tener mujeres fuertes, orgullosas e inteligentes. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا كم أنتم محظوظون لتكون لديكم إمرأة قوية, فخورة, وذكية
    Ya sabéis, las cosas que se hacen para ayudar a los menos afortunados. Open Subtitles تعلمون، كل الأشياء التي القيام به لمساعدة من هم أقل حظا.
    Hay un número limitado de becas para unos pocos afortunados, que generalmente son varones. UN وهناك عدد محدود من المنح لعدد قليل من المحظوظين ومعظمهم من الذكور.
    Comienzo a entenderla cada día más, pero creo que la idea principal es que somos más afortunados de lo que nos imaginamos. Open Subtitles لقد بدأت في جذب إنتباهها يوم بعد يوم ولكن أعتقد أن الفكرة الأساسية هي أننا أكثر حظاً مما تخيلناه
    Y creo que en nuestra familia fuimos muy afortunados. Porque aprendimos sobre diseño al revés. TED وأعتقد أننا في عائلتنا كنا محظوظين للغاية. لأن تعلمنا عن التصميم الى الخلف.
    Pero somos afortunados, porque las cosas se han dado muy bien. - Muy bien. Sí. Open Subtitles هناك مساحة كبيرة ، لكننا محظوظين جداً لأن الأمور تسير بشكل جيد جداً
    La mayoría de esos señores deberían considerarse afortunados de que no los cuelgue por traición. Open Subtitles أغلب هولاء القاده يجب أن يعتبروا نفسم محظوظين إني لم أشنقهم بتهمة الخيانه
    forma estos números al azar fueron escogidos, entonces ¿qué afortunados somos de existir? Open Subtitles هذه الأعدادِ العشوائية أصبحت مختارةً، ثمّ كم نحن محظوظين بأنّنا موجودين؟
    En la Primera Comisión somos afortunados al haber comenzado el proceso de racionalización de nuestros métodos de trabajo y de reforma del programa. UN ونحن في اللجنة اﻷولى محظوظون ﻷننا بدأنا بعملية ترشيد أساليب عملنا وإصلاح جدول أعمالنا.
    En muchos sentidos, somos afortunados al vivir en uno de los lugares menos contaminados de la Tierra. UN نحن محظوظون جدا وبطرق عديدة ﻷننا نعيش في بقعة من أنظف بقاع اﻷرض.
    Todas estas son características que a menudo se asocian con el Canadá, y sabemos que somos afortunados por la prosperidad y la calidad de vida de que gozamos como nación. UN إن هذه هي خصائص كثيرا ما ترتبط بكندا، ونعرف أننا محظوظون بما نتمتع به كأمة من ازدهار ورغد العيش.
    El amor nos permite proseguir el desarrollo para llegar a nuestros hermanos y hermanas menos afortunados. UN والمحبة تمكننا من مواصلة التنمية، ومد أيدينا لﻷقل حظا من أشقائنا وشقيقاتنا.
    Coloquemos a los seres humanos, en particular a los menos afortunados y los más vulnerables de los pueblos del mundo, en el centro de nuestras preocupaciones. UN ولنركز اهتمامنا بصفة خاصة على اﻷضعف واﻷقل حظا من بين شعوب العالم.
    ¿Por qué no me habré especializado para poder dormir tranquilo, como los afortunados alergólogos? Open Subtitles لماذا لم أتخصص، اذن لنلت بعض النوم؟ مثل متخصصي الحساسية المحظوظين اياهم
    Habida cuenta de los sufrimientos y necesidades de otros, como es el caso de Rwanda, en realidad nos sentimos afortunados. UN في ضوء ما يتعرض له آخرون من معاناة وعوز، مثل أولئك في رواندا، فإننا نشعر بأننا حقا من بين المحظوظين.
    Esos cambios sugieren una reducción de los sistemas de apoyo de los que siempre han dependido los miembros menos afortunados de las familias. UN وتوحي هذه التغيرات بحدوث تقليص في نظم الدعم اليومية التي اعتمد عليها دائماً أفراد الأسرة الأقل حظاً.
    Ustedes son unos muchachos muy afortunados. Open Subtitles أنتما أيها الشابان كلاكما محظوظان
    hay personas que no conocen ni un dia de felicidad. somos afortunados. Open Subtitles بعض الناس لم يعرفوا البهجة ولو ليوم واحد, أنت محظوظ
    Bueno digamos que uno de mis clientes menos afortunados está pagando una condena de diez años. Open Subtitles . حسناً , أحد زبائننا المحظوظون يخدم حالياً لمدة عشر سنوات
    Dame diez "Nueve Vidas", cuatro "Patos afortunados", dos "Pokers"... tres "Trampas para Cangrejos" y cinco "Bolas de Poder". Open Subtitles أعطيني تسعة عشر أرواح وأربع بطات محظوظة , مسعرين ومستقيمين ثلاثة كراوبوتس , وخمسة بوير بالس
    Todos deseamos que llegue el día en que cada ser humano, y no sólo unos pocos afortunados, puedan vivir con dignidad y mirar al futuro con esperanza. UN وكلنا نترقب يوماً يستطيع فيه الجميع، لا القلة المحظوظة فحسب، العيش في كرامة، والنظر إلى المستقبل بعيون مليئة بالآمال.
    En realidad, se considera afortunados a quienes consiguen esos empleos porque tienen un ingreso. UN والواقع أن من يحصل على العمل يعتبر محظوظاً ﻷنه يؤمن الدخل لنفسه.
    Si son afortunados, entonces uno en diez de estos soldados regresarán vivos. Open Subtitles لو حالفنا الحظ, سيرجع من كل عشره جنود واحد حى
    Los más afortunados sólo han tenido que sufrir la pérdida de su trabajo. UN ومن كان محظوظا منهم هرب بطرده من وظيفته.
    No les muestro esto para que sientan pena porque de alguna manera fuimos los más afortunados en la costa del Golfo. TED لا أعرض ذلك لاستجلاب التعاطف، لأننا كنا الأوفر حظًا تمامًا بين من هم في ساحل الخليج.
    Silencioso y rápido y las víctimas nunca lo ven venir porque piensan que son afortunados. Open Subtitles و الضحايا لا يقدرون على توقعه أبدا لأنهم يظنون أنها ليلة حظهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد