En resumen y en retrospectiva, creo que hemos sido muy afortunados en Estonia de haber tomado, hasta el momento, las decisiones correctas. | UN | وباختصار، إذا نظرنا إلى الوراء، أعتقد أننا في إستونيا كنا محظوظين جدا لأننا اتخذنا القرارات والخيارات الصحيحة حتى الآن. |
Parece que fuimos un poco afortunados de que existiera una pequeña asimetría entre la materia y la antimateria. | TED | يبدو أننا كنا محظوظين لحد ما لوجود عدم تناسق بسيط موجود بين المادة والمادة المضادة. |
- Creo que somos afortunados de tenerla. | Open Subtitles | أعتقد نحن محظوظون أَنْ يَكُونَ عِنْدَناها. |
Espero que sepais lo afortunados que sois de tener mujeres fuertes, orgullosas e inteligentes. | Open Subtitles | أريدكم أن تعلموا كم أنتم محظوظون لتكون لديكم إمرأة قوية, فخورة, وذكية |
Ya sabéis, las cosas que se hacen para ayudar a los menos afortunados. | Open Subtitles | تعلمون، كل الأشياء التي القيام به لمساعدة من هم أقل حظا. |
Hay un número limitado de becas para unos pocos afortunados, que generalmente son varones. | UN | وهناك عدد محدود من المنح لعدد قليل من المحظوظين ومعظمهم من الذكور. |
Comienzo a entenderla cada día más, pero creo que la idea principal es que somos más afortunados de lo que nos imaginamos. | Open Subtitles | لقد بدأت في جذب إنتباهها يوم بعد يوم ولكن أعتقد أن الفكرة الأساسية هي أننا أكثر حظاً مما تخيلناه |
Y creo que en nuestra familia fuimos muy afortunados. Porque aprendimos sobre diseño al revés. | TED | وأعتقد أننا في عائلتنا كنا محظوظين للغاية. لأن تعلمنا عن التصميم الى الخلف. |
Pero somos afortunados, porque las cosas se han dado muy bien. - Muy bien. Sí. | Open Subtitles | هناك مساحة كبيرة ، لكننا محظوظين جداً لأن الأمور تسير بشكل جيد جداً |
La mayoría de esos señores deberían considerarse afortunados de que no los cuelgue por traición. | Open Subtitles | أغلب هولاء القاده يجب أن يعتبروا نفسم محظوظين إني لم أشنقهم بتهمة الخيانه |
forma estos números al azar fueron escogidos, entonces ¿qué afortunados somos de existir? | Open Subtitles | هذه الأعدادِ العشوائية أصبحت مختارةً، ثمّ كم نحن محظوظين بأنّنا موجودين؟ |
En la Primera Comisión somos afortunados al haber comenzado el proceso de racionalización de nuestros métodos de trabajo y de reforma del programa. | UN | ونحن في اللجنة اﻷولى محظوظون ﻷننا بدأنا بعملية ترشيد أساليب عملنا وإصلاح جدول أعمالنا. |
En muchos sentidos, somos afortunados al vivir en uno de los lugares menos contaminados de la Tierra. | UN | نحن محظوظون جدا وبطرق عديدة ﻷننا نعيش في بقعة من أنظف بقاع اﻷرض. |
Todas estas son características que a menudo se asocian con el Canadá, y sabemos que somos afortunados por la prosperidad y la calidad de vida de que gozamos como nación. | UN | إن هذه هي خصائص كثيرا ما ترتبط بكندا، ونعرف أننا محظوظون بما نتمتع به كأمة من ازدهار ورغد العيش. |
El amor nos permite proseguir el desarrollo para llegar a nuestros hermanos y hermanas menos afortunados. | UN | والمحبة تمكننا من مواصلة التنمية، ومد أيدينا لﻷقل حظا من أشقائنا وشقيقاتنا. |
Coloquemos a los seres humanos, en particular a los menos afortunados y los más vulnerables de los pueblos del mundo, en el centro de nuestras preocupaciones. | UN | ولنركز اهتمامنا بصفة خاصة على اﻷضعف واﻷقل حظا من بين شعوب العالم. |
¿Por qué no me habré especializado para poder dormir tranquilo, como los afortunados alergólogos? | Open Subtitles | لماذا لم أتخصص، اذن لنلت بعض النوم؟ مثل متخصصي الحساسية المحظوظين اياهم |
Habida cuenta de los sufrimientos y necesidades de otros, como es el caso de Rwanda, en realidad nos sentimos afortunados. | UN | في ضوء ما يتعرض له آخرون من معاناة وعوز، مثل أولئك في رواندا، فإننا نشعر بأننا حقا من بين المحظوظين. |
Esos cambios sugieren una reducción de los sistemas de apoyo de los que siempre han dependido los miembros menos afortunados de las familias. | UN | وتوحي هذه التغيرات بحدوث تقليص في نظم الدعم اليومية التي اعتمد عليها دائماً أفراد الأسرة الأقل حظاً. |
Ustedes son unos muchachos muy afortunados. | Open Subtitles | أنتما أيها الشابان كلاكما محظوظان |
hay personas que no conocen ni un dia de felicidad. somos afortunados. | Open Subtitles | بعض الناس لم يعرفوا البهجة ولو ليوم واحد, أنت محظوظ |
Bueno digamos que uno de mis clientes menos afortunados está pagando una condena de diez años. | Open Subtitles | . حسناً , أحد زبائننا المحظوظون يخدم حالياً لمدة عشر سنوات |
Dame diez "Nueve Vidas", cuatro "Patos afortunados", dos "Pokers"... tres "Trampas para Cangrejos" y cinco "Bolas de Poder". | Open Subtitles | أعطيني تسعة عشر أرواح وأربع بطات محظوظة , مسعرين ومستقيمين ثلاثة كراوبوتس , وخمسة بوير بالس |
Todos deseamos que llegue el día en que cada ser humano, y no sólo unos pocos afortunados, puedan vivir con dignidad y mirar al futuro con esperanza. | UN | وكلنا نترقب يوماً يستطيع فيه الجميع، لا القلة المحظوظة فحسب، العيش في كرامة، والنظر إلى المستقبل بعيون مليئة بالآمال. |
En realidad, se considera afortunados a quienes consiguen esos empleos porque tienen un ingreso. | UN | والواقع أن من يحصل على العمل يعتبر محظوظاً ﻷنه يؤمن الدخل لنفسه. |
Si son afortunados, entonces uno en diez de estos soldados regresarán vivos. | Open Subtitles | لو حالفنا الحظ, سيرجع من كل عشره جنود واحد حى |
Los más afortunados sólo han tenido que sufrir la pérdida de su trabajo. | UN | ومن كان محظوظا منهم هرب بطرده من وظيفته. |
No les muestro esto para que sientan pena porque de alguna manera fuimos los más afortunados en la costa del Golfo. | TED | لا أعرض ذلك لاستجلاب التعاطف، لأننا كنا الأوفر حظًا تمامًا بين من هم في ساحل الخليج. |
Silencioso y rápido y las víctimas nunca lo ven venir porque piensan que son afortunados. | Open Subtitles | و الضحايا لا يقدرون على توقعه أبدا لأنهم يظنون أنها ليلة حظهم |