ويكيبيديا

    "agencia alemana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الوكالة الألمانية
        
    • والوكالة الألمانية
        
    La Agencia Alemana de Cooperación Técnica (GTZ) presta apoyo a las organizaciones de mujeres de Sarh en el marco del proyecto de salud reproductiva. UN الوكالة الألمانية للتعاون التقني. تدعم هذه المنظمة، من خلال مشروع الصحة الإنجابية، المنظمات النسائية في منطقة سرح.
    Agencia Alemana de Cooperación para el Desarrollo: 25 millones de dólares 3 años UN الوكالة الألمانية للتعاون 25 مليون دولار ثلاث سنوات
    Por otra parte, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, presta asistencia técnica a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos por lo que respecta, entre otras cosas, la aplicación de su nuevo sistema de certificación de los minerales. UN وتقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي بتقديم المساعدة التقنية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك نظامه المستجد لإصدار شهادات المنشأ للمعادن.
    También prestaron asistencia técnica la Agencia para el Desarrollo Internacional, de los Estados Unidos, la Agencia Japonesa de Cooperación Internacional (JAIKA), los Gobiernos de Francia y Alemania, y la Agencia Alemana de Asistencia Jurídica Internacional. UN وقُدمت مساعدة تقنية من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومن الوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وحكومتي فرنسا وألمانيا، والوكالة الألمانية للمساعدة القانونية الدولية.
    Forma parte del Programa Nacional de Desarrollo Participativo, cofinanciado por el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, el Banco Mundial, el Organismo Francés de Desarrollo y el Banco Africano de Desarrollo. UN هذا المشروع جزء من برنامج وطني تشاركي للتنمية يشترك في تمويله الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والوكالة الألمانية للتنمية الدولية، والبنك الدولي، والوكالة الفرنسية للتنمية، ومصرف التنمية الأفريقي.
    Se prestó asistencia en la instalación de equipo en el laboratorio de ciencia forense en Abidján con el apoyo financiero de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional. UN قُدّمت المساعدة في تركيب المعدات في مختبر علوم الأدلة الجنائية في أبيدجان بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي.
    De 2003 a 2010, el Sr. Eko Prasojo ha trabajado con la GIZ (Agencia Alemana de Cooperación Internacional) para el Ministerio de Reforma Administrativa de la República de Indonesia, donde estuvo a cargo de algunos proyectos de reforma y ejerció de asesor. UN وعمِل السيد براسوجو في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010 مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي لصالح وزارة الإصلاح الإداري بإندونيسيا، حيث قدم خدماته ومشورته بشأن العديد من مشاريع الإصلاح.
    Otra iniciativa impulsada por el Ministerio de Asuntos de la Mujer y el Niño, con el apoyo de la Agencia Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), es el programa de Vigilancia comunitaria con perspectiva de género. Este programa está dirigido a garantizar la seguridad de las mujeres y las niñas, en el entendido de que son afectadas por inseguridades específicas por motivos de género, como la violencia doméstica y la trata de personas. UN وثمة مبادرة أخرى اتخذتها وزارة شؤون المرأة والطفل بمساعدة من الوكالة الألمانية للمساعدة الإنمائية هي برنامج القيام بأعمال الشرطة المستجيبة لشواغل الجنسين في المجتمعات المحلية لكفالة الأمن للنساء والفتيات نظرا لكونهن المعرضات لأخطار تنفرد بها الإناث مثل العنف المنزلي والاتجار بالأشخاص.
    i) La LPPA, con ayuda de la Agencia Alemana de Cooperación Técnica GTZ, puso en marcha un proyecto de promoción de los derechos de la mujer. UN (ط) أدخلت رابطة تنظيم الأسرة في ليسوتو، بمساعدة من الوكالة الألمانية للتعاون التقني، مشروعاً للتوعية بحقوق المرأة.
    Agencia Alemana de Cooperación para el Desarrollo UN الوكالة الألمانية للتعاون
    Las asociaciones de cooperación triangulares también son cada vez más fuertes, con proyectos de asistencia técnica apoyados por asociados como la Agencia Alemana para la Cooperación Internacional y la Agencia de Cooperación Internacional del Japón, líder en ese ámbito, así como por otros grupos de países desarrollados y organizaciones internacionales. UN وذكر أن شراكات التعاون الثلاثي قد أخذت هي أيضا تزداد قوة حيث يقدم الدعم لمشاريع المساعدة التقنية شركاء مثل الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، وهي من الوكالات القيادية في هذا المجال، وكذلك من جانب بعض المجموعات الأخرى من البلدان المتقدمة النمو ومن المنظمات الدولية.
    En la Ribera Occidental, la OIT se asoció con la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y el OOPS para elaborar un módulo de educación y formación técnica y profesional para mujeres, con el que impartió habilidades empresariales y técnicas en el ámbito de la fotografía para ayudarlas a encontrar empleo, y del que se graduaron con éxito 17 mujeres. UN وفي الضفة الغربية، أقامت منظمة العمل الدولية شراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والأونروا في وضع الوحدة الدراسية للتدريب والتعليم التقنيـين والمهنيـين المعنونة ' ' المرأة تكتسب مهارات العمل في التصوير``.
    A ese respecto, la Comisión observó con aprecio que la Agencia Alemana de Cooperación Internacional había expresado su deseo de prestar apoyo en la preparación de la guía sobre la Convención de Nueva York de 1958, importante instrumento en las actividades de asistencia técnica realizadas en la esfera de la solución de controversias. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات.
    Con el fin de mitigar las consecuencias del cambio climático, la CEPAL está implementando en la actualidad una iniciativa financiada por la Agencia Alemana de Cooperación Internacional que proporciona apoyo a Aruba, las Bahamas y Suriname para que finalicen sus estrategias nacionales de energía. UN وفي مجال التخفيف من الآثار الناجمة عن تغير المناخ، تعمل اللجنة حاليا على تنفيذ مبادرة، تمولها الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، توفر الدعم إلى أروبا وجزر البهاما وسورينام في استكمال سياسات الطاقة الوطنية.
    La ponencia conjunta de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y la Universidad de Heidelberg versó sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio en los sistemas de alerta temprana de inundaciones basados en las comunidades en Filipinas. UN وقد ركَّز العرض الإيضاحي الذي قدَّمته الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، بالاشتراك مع جامعة هايدلبرغ، على استعمال المعلومات المستمدة من الفضاء في الأنظمة المستندة إلى المجتمعات المحلية للإنذار المبكر بالفيضانات في الفلبين.
    En Sierra Leona, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional están aplicando programas de desarrollo económico local inspirados en el FNUDC en determinados consejos locales y una plataforma de múltiples asociados facilitada por el FNUDC presta apoyo al Ministerio de Administración Local en la aplicación de este planteamiento. UN في سيراليون، تقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي بتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية المحلية مستوحاة من الصندوق في المجالس المحلية المستهدفة، ويقدم منهاج عمل متعدد الشركاء يسَّر الصندوق إعداده الدعم لوزارة الحكم المحلي في تنفيذ النهج.
    En ese contexto, la División de Estadística ha empezado a colaborar con la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, algunos países y organismos internacionales en la elaboración de un programa de formación de formadores que incluirá capacitación en línea y un taller presencial. UN وفي هذا السياق، بدأت شعبة الإحصاءات التعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، ومجموعة مختارة من البلدان والوكالات الدولية على وضع برنامج لتدريب المدربين، يكون مصمما خصيصا لتوفير تعلّم مختلط يجمع بين تدريب يُقدم عن طريق الإنترنت وحلقة عمل وجهاً لوجه.
    También se han llevado a cabo estudios multisectoriales sobre adaptación en Mauricio y Santa Lucía, y los proyectos realizados en Fiji, Kiribati, Tonga y Vanuatu incluyeron medidas de adaptación eficaces en función de los costos, apoyadas por el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y la Agencia Alemana de Cooperación Técnica. UN كما أُجريت دراسات تكيف متعددة القطاعات في موريشيوس وسانت لوسيا؛ وأظهرت مشاريع في فيجي وكيريباس وتونغا وفانواتو تدابير تكيُّف فعَّالة من حيث التكاليف، ودعمها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Los asociados para el desarrollo activos son el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, la Agencia Alemana de Cooperación para el Desarrollo, el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el UNICEF, el Banco Mundial, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN والشركاء الإنمائيون الفعليون هم وزارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، والوكالة الألمانية للتعاون، والوكالة الكندية للتعاون الدولي، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، واليونيسيف، والبنك الدولي وبرنامج الأغذية العالمي، ومصرف التنمية الأفريقي، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    Otros interesados directos son la Comisión Europea, la Agencia Alemana de Cooperación Técnica y la Organización Iberoamericana de la Juventud. UN ومن الجهات المعنية الأخرى، هناك المفوضية الأوروبية والوكالة الألمانية للتعاون التقني ومنظمة الشباب الأيبيرية - الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد