ويكيبيديا

    "agenda para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خطة
        
    • بخطة
        
    • لخطة
        
    • جدول أعمال
        
    • لجدول أعمال
        
    • المستدامة وخطة
        
    • من جدول
        
    • التنمية المستدامة لما
        
    • الأعمال الإنمائي
        
    También destacó las oportunidades de incluir la discapacidad en la agenda para el desarrollo mundial para 2015 y después. UN وأبرز التقرير أيضا فرص كفالة إدماج الإعاقة في خطة التنمية العالمية نحو عام 2015 وما بعده.
    El ACNUDH contribuye activamente al proceso de elaboración de la agenda para el desarrollo después de 2015, que seguirá considerándose prioritario. UN وتساهم المفوضية بنشاط في عملية مستمرة لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهي عملية ستحظى بأولوية متواصلة.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 deberá ser apoyada por una alianza mundial renovada basada en dichos valores. UN وسيتعين دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015 من قِبَل شراكة عالمية متجددة تستند إلى تلك القيم.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debería aspirar a garantizar que no se sacrifique la calidad al ampliar el acceso a la educación. UN وينبغي أن تسعى خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى ضمان عدم التضحية بالجودة أثناء توسيع نطاق إمكانية الحصول على التعليم.
    Durante las negociaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 no hay que olvidar la solidaridad internacional. UN وخلال المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، يجب ألا يغيب عن البال التضامن الدولي.
    Es esencial adoptar un enfoque integrado del desarrollo sostenible en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومن الضروري أن يكون لخطة التنمية لما بعد عام 2015 نهج متكامل لتحقيق التنمية المستدامة.
    Sin duda, la agenda para el desarrollo después de 2015 debe reorientar el paradigma del desarrollo hacia una senda sostenible e inclusiva. UN وفي جميع الأحوال، يجب أن تعيد خطة التنمية لما بعد عام 2015، توجيه نموذج التنمية نحو مسار الاستدامة والشمولية.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debe, ante todo, centrarse en el desarrollo sostenible, con la erradicación de la pobreza como objetivo principal. UN ويجب أن تركز خطة التنمية لما بعد عام 2015، أولا وقبل كل شيء، على التنمية المستدامة والقضاء على الفقر كهدفها الأساسي.
    Destacamos que la agenda para el desarrollo después de 2015 deberá impulsar el espíritu de la Declaración del Milenio mediante: UN ونشدد على أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 ستمضي قدما بروح إعلان الألفية تحقيقا لما يلي:
    Debe constituir la base para una alianza mundial reforzada en la transición a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويجب أن تكون هذه المساعدة دعامة لشراكة عالمية معززة في الانتقال إلى خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Su Gobierno cree que el objetivo de proporcionar una cobertura universal de salud debería incorporarse en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأنه ينبغي إدراج هدف توفير التغطية الصحية الشاملة للجميع في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    También son decisivas para la formulación de la agenda para el desarrollo después de 2015 en las Naciones Unidas. UN كما أنها تلعبولها أيضاً دوراً مركزياً في صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 بالأمم المتحدة.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 imprime nuevo impulso a la aplicación UN مزيد من الزخم للتنفيذ مستمد من خطة التنمية لما بعد عام 2015
    Cualquier nueva agenda para el desarrollo debe asentarse sobre los siguientes principios: UN ويجب أن توضع أي خطة تنمية جديدة على الأسس التالية:
    Un objetivo por sí mismo y una cuestión intersectorial: incluyamos el tema del género en la agenda para el desarrollo después de 2015 UN هدف قائم بذاته ومسألة شاملة لعدة قطاعات: دعونا ندرج موضوع العلاقة بين الجنسين في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    La lucha contra la mortalidad materna debe continuar y formar parte de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويجب أن يتواصل الكفاح ضد الوفيات النفاسية وأن يكون جزءا من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    66. La nueva agenda para el desarrollo después de 2015 debería contemplar explícitamente esa aparente paradoja del crecimiento de África. UN يجب أن تتصدى خطة التنمية الجديدة لما بعد عام 2015 بصراحة لذلك التناقض الظاهري في نمو أفريقيا.
    Si elaboramos una agenda para después de 2015 con objetivos atractivos y loables, pero la mentalidad sigue siendo la misma, los problemas no se resolverán. UN لن تحل المشاكل إذا وضعنا خطة تنمية لما بعد عام 2015 تتضمن أهدافا جذابة تستحق التقدير ولكن العقلية تبقى على حالها.
    Conseguir que haya coherencia y sinergias con la labor más amplia sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 sigue siendo un desafío. UN غير أن ضمان التماسك والتآزر مع العمل الأوسع نطاقا لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 لا يزال أمراً صعباً.
    El año 2015 coincide con el final de las deliberaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وعام 2015 هو السنة التي ستشهد الانتهاء من المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Esa cooperación también será importante para la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسيكتسي هذا التعاون أهمية أيضا بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Acabamos de recibir un documento que parece ser un proyecto de agenda para 1997. UN لقد أُعطينا منذ قليل وثيقة يبدو أنها مشروع جدول أعمال لعام ٧٩٩١.
    Esta tarea debería combinarse con el examen de los aspectos más amplios de la agenda para el desarrollo por parte de los respectivos fondos y organismos. UN وينبغي الجمع بين ذلك وبين النظر في الجوانب الأوسع نطاقا لجدول أعمال التنمية من قِبَل الصناديق والوكالات المعنية.
    :: Apoyar de manera proactiva la aplicación y el seguimiento del desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015. UN :: المبادرة إلى دعم تنفيذ ومتابعة خطة التنمية المستدامة وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    * Creación de un órgano subsidiario, preferentemente en relación con el tema 2 de la agenda, para negociar una convención que prohíba el empleo de armas nucleares; UN إنشاء هيئة فرعية، يُفضَّل أن تندرج في إطار البند 2 من جدول الأعمال، للتفاوض بشأن اتفاقية لحظر استعمال الأسلحة النووية
    agenda para el Desarrollo después de 2015 UN خطة التنمية المستدامة لما بعد 2015
    Un acceso sostenible a la energía para todos y la seguridad alimentaria y nutricional también son aspectos importantes de la nueva agenda para el desarrollo. UN والوصول إلى الطاقة المستدامة للجميع والأمن الغذائي والتغذوي جوانب مهمة في جدول الأعمال الإنمائي أيضاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد