ويكيبيديا

    "agentes de policía que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضباط الشرطة الذين
        
    • أفراد الشرطة الذين
        
    • ضباط الشرطة التي
        
    • أساءا معاملته برفع
        
    • ضباط الشرطة المكلفين
        
    • ضباط في الشرطة
        
    • الشرطة بأنه
        
    Después de escuchar al autor, el juez escuchó también a los agentes de policía, que negaron que el autor hubiera hecho la declaración por haber recibido malos tratos. UN وبعد الاستماع الى صاحب البلاغ استمع القاضي أيضا الى ضباط الشرطة الذين أنكروا تقديم البيان تحت التعذيب.
    Los agentes de policía que participaron en los actos habrían sido suspendidos de sus funciones durante 19 días en espera de que se investigaran los hechos. UN وذكر أن ضباط الشرطة الذين اشتركوا في ذلك أُوقفوا عن العمل لمدة 19 يوماً في انتظار التحقيق.
    No se han adoptado medidas contra los agentes de policía que hicieron un uso excesivo de la fuerza, destruyeron casas y atacaron a los habitantes. UN ولم يُتَّخذ أي إجراء ضد ضباط الشرطة الذين لجأوا إلى القوة المفرطة، بتدمير المنازل والاعتداء على ساكنيها.
    Los agentes de policía que los detuvieron no les mostraron ninguna orden de detención. UN كما زعم بأن أفراد الشرطة الذين أوقفوهم لم يبرزوا أي مذكرات توقيف.
    Según las autoridades, los agentes de policía que abrieron fuego de forma indiscriminada están actualmente bajo custodia. UN ووفقا للسلطات، فإن أفراد الشرطة الذين أطلقوا النار بصورة عشوائية محتجزون الآن.
    A ese respecto, preocupa al Comité que sean muy pocas las denuncias contra agentes de policía que se hayan aceptado e investigado y que hayan llevado a procesamientos y a condenas (arts. 12 y 13). UN وفي هذا الخصوص تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد القليل جداً من الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة التي تُقبل ويحقق فيها وتفضي إلى المقاضاة والإدانة (المادتان 12 و13).
    El autor de la queja fue acusado más tarde de actos vandálicos, que según afirma, comenzaron cuando amenazó a los agentes de policía que le maltrataban con ponerles una demanda por su conducta. 2.3. UN وبعدها وجهت لصاحب البلاغ تهمة التخريب، وهي تهمة يدعي أنها أُطلقت بعد تهديده للشرطيين اللذين أساءا معاملته برفع دعوى ضدهما على أفعالهما.
    El Fiscal concluyó que el uso de la fuerza por los agentes de policía que habían practicado la detención había sido justificado y se negó formalmente a iniciar una investigación penal. UN واستنتج المحقق أن استخدام القوة من جانب ضباط الشرطة المكلفين بالقبض عليه له ما يبرره، ومن ثم رفض فتح تحقيق جنائي في الحادث.
    Por esta razón, los agentes de policía que llegaron al lugar de celebración del acto indicaron a los participantes que debían ponerle fin. UN ولهذا السبب، دعا ضباط الشرطة الذين أتوا إلى مكان التجمع الجماهيري المشاركين إلى ضرورة وقفه.
    Por esta razón, los agentes de policía que llegaron al lugar de celebración del acto indicaron a los participantes que debían ponerle fin. UN ولهذا السبب، دعا ضباط الشرطة الذين أتوا إلى مكان التجمع الجماهيري المشاركين إلى ضرورة وقفه.
    Los agentes de policía que habían observado la detención de Armando Humberto del Bosque Villarreal dijeron que había sido capturado por oficiales de la Marina, quienes lo habían llevado a la base naval de las afueras de la población. UN وقال ضباط الشرطة الذين شهدوا توقيف أرمندو أن ضباطاً في البحرية اختطفوه وأخذوه إلى القاعدة البحرية خارج المدينة.
    Los agentes de policía que presuntamente han participado en este tipo de incidentes han sido llevados ante un tribunal interno para examinar las denuncias. UN وقد عرض ضباط الشرطة الذين زعم أنهم تورطوا في مثل هذه الحوادث على محكمة داخلية للمزيد من البحث.
    El veredicto ha salido y los dos agentes de policía que mataron al pandillero Cole Willis durante un arresto rutinario han sido declarados inocentes de todos los cargos. Open Subtitles الحكم في، واثنين من ضباط الشرطة الذين قتلوا يشتبه عضو في عصابة كول ويليس خلال اعتقال روتيني تم العثور الأبرياء
    Todos los agentes de policía que arresten a un sospechoso con arreglo a esas disposiciones notificarán al registro a más tardar seis horas después de la captura del sospechoso. UN ويجب على ضباط الشرطة الذين ينفذون توقيف المشتبه فيهم بموجب هذين القانونين إبلاغ السجل فيما لا يجاوز 6 ساعات من زمن التوقيف.
    No se han tomado medidas contra los agentes de policía que hicieron un uso excesivo de la fuerza, destruyendo las viviendas y agrediendo a sus habitantes. UN ولم تُتخذ إجراءات بحق أفراد الشرطة الذين أفرطوا في استعمال القوة وهدموا المنازل واعتدوا على ساكنيها.
    Como consecuencia de ello, agentes y comandantes de la Fuerza de Policía de Somalia han notificado un amplio número de deserciones de agentes de policía que habían recibido capacitación oficial. UN ونتيجة لذلك، يتحدث ضباط قوات الشرطة الصومالية وقادتها عن حالات فرار عدد كبير من أفراد الشرطة الذين تلقوا تدريبا رسميا.
    Los agentes de policía que forman parte de esos comités constituyen un enlace crucial entre las comunidades y la policía de Kosovo. UN ويمثل أفراد الشرطة الذين يعملون في إطار تلك اللجان صلة حيوية بين الطوائف وبين شرطة كوسوفو.
    También pidió al instructor que no le dejara en poder de los mismos agentes de policía que acababan de torturarlo. UN وطلب أيضاً إلى المحقق عدم عرضه على أفراد الشرطة الذين عذبوه في الفترة الأخيرة.
    Desde el momento de su detención, fue sometido a malos tratos y graves palizas por agentes de policía que lo obligaron a firmar una confesión. UN ومنذ لحظة اعتقاله، تعرض لسوء المعاملة والضرب المبرح على يد أفراد الشرطة الذين أجبروه على التوقيع على اعتراف.
    A ese respecto, preocupa al Comité que sean muy pocas las denuncias contra agentes de policía que se hayan aceptado e investigado y que hayan llevado a procesamientos y a condenas (arts. 12 y 13). UN وفي هذا الخصوص تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد القليل جداً من الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة التي تُقبل ويحقق فيها وتفضي إلى المقاضاة والإدانة (المادتان 12 و13).
    El autor de la queja fue acusado más tarde de actos vandálicos, que según afirma, comenzaron cuando amenazó a los agentes de policía que le maltrataban con ponerles una demanda por su conducta. 2.3. UN وبعدها وجهت لصاحب البلاغ تهمة التخريب، وهي تهمة يدعي أنها أُطلقت بعد تهديده للشرطيين اللذين أساءا معاملته برفع دعوى ضدهما على أفعالهما.
    El Fiscal concluyó que el uso de la fuerza por los agentes de policía que habían practicado la detención había sido justificado y se negó formalmente a iniciar una investigación penal. UN واستنتج المحقق أن استخدام القوة من جانب ضباط الشرطة المكلفين بالقبض عليه له ما يبرره، ومن ثم رفض فتح تحقيق جنائي في الحادث.
    Ese artículo podría utilizarse para someter a juicio a agentes de policía que se niegan a intervenir en casos de violencia en el hogar, pero esto no ha sucedido jamás. UN ويمكن استخدام المادة لمحاكمة ضباط في الشرطة يرفضون التدخل في حالات العنف المنزلي، ولكن هذا الأمر لم يحدث قط.
    El CPT recomendó que se recordara a los agentes de policía que cualquier forma de maltrato infligido a las personas privadas de libertad era inaceptable y sería castigada duramente. UN وأوصت لجنة مناهضة التعذيب التابعة لمجلس أوروبا بتذكير أفراد الشرطة بأنه لا يمكن قبول أي شكل من أشكال سوء معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم وبأنه سيعرِّض صاحبه لعقوبات شديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد