ويكيبيديا

    "agotado los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استنفاد سبل الانتصاف
        
    • استنفد سبل الانتصاف
        
    • استنفدوا سبل الانتصاف
        
    • تستنفد سبل الانتصاف
        
    • يستنفد سبل الانتصاف
        
    • استنفدت سبل الانتصاف
        
    • باستنفاد سبل الانتصاف
        
    • استنفد جميع سبل الانتصاف
        
    • يستنفد بذلك سبل الانتصاف
        
    • استنفاد جميع سبل الانتصاف
        
    • استنفاده سبل الانتصاف
        
    • استنفد سبل التظلم
        
    • استنفدوا سُبُل الانتصاف
        
    • التماس سبل اﻻنتصاف
        
    • استنفاد سُبل الانتصاف
        
    Así pues, la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos internos. UN ومن ثم فإن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Por ello, las quejas son inadmisibles, al no haberse agotado los recursos internos. UN ونتيجة لذلك، تُعتبر الدعاوى غير مقبولة لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, el Comité consideró que el autor había agotado los recursos judiciales efectivos. UN ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف القضائية الفعلية.
    Por consiguiente, el Comité consideró que el autor había agotado los recursos judiciales efectivos. UN ولذلك ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف القضائية الفعلية.
    Por lo tanto, los peticionarios han agotado los recursos disponibles y efectivos ante el Tribunal Constitucional. UN ويستتبع ذلك أن أصحاب البلاغ قد استنفدوا سبل الانتصاف المتاحة والفعالة أمام المحكمة الدستورية.
    Además, parecería que la autora tampoco ha agotado los recursos internos en relación con esta reclamación. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يرتبط بهذا الادعاء.
    Señala que el autor no ha agotado los recursos internos de que disponía antes de presentar su comunicación al Comité contra la Tortura. UN وأشارت إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتوافرة قبل تقديم بلاغه إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    El artículo 22 dispone que sólo hay violación si se han agotado los recursos internos sin obtener el trato previsto. UN فالمادة ٢٢ تنص على أنه لا يوجد انتهاك إلا إذا استنفدت سبل الانتصاف المحلية بدون الحصول على تعويض.
    El Comité toma nota además de que el Estado Parte admite que se han agotado los recursos internos. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن الدولة الطرف تسلم باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, esta reclamación no es inadmisible por no haberse agotado los recursos internos. UN ومن ثم، فإن هذا الادعاء غير مقبول لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El Estado Parte estima que no se puede excusar al autor por no haber agotado los recursos internos porque no respetó los plazos prescritos. 4.2. UN وترى الدولة الطرف أنه لا يمكن عذر صاحب البلاغ الراهن على عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية لأنه لم يراعِ المهل المحددة.
    En consecuencia, la comunicación debía declararse inadmisible por no haberse agotado los recursos internos. UN وعليه، ينبغي إعلان عدم مقبولية هذا البلاغ لعدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, a juicio del Estado parte, la comunicación debe declararse inadmisible por no haberse agotado los recursos internos. UN ولهذا، تدفع الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Por estas razones, el Comité considera que el autor ha agotado los recursos internos, y esta parte de la comunicación es admisible. UN ولهذه الأسباب، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد استنفد سبل الانتصاف المحلية، ولذلك يعد هذا الجزء من البلاغ مقبولاً.
    Así, pues, el Comité estima que el autor ha agotado los recursos internos. UN وعليه، تعتبر اللجنة أن مقدم الالتماس قد استنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En consecuencia, el autor sostiene haber agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN وعليه، يؤكد صاحب البلاغ أنه قد استنفد سبل الانتصاف القضائي الداخلي.
    El Comité considera que los autores han agotado los recursos internos en lo que respecta a la reclamación en cuestión. UN وترى اللجنة أن أصحاب البلاغ استنفدوا سبل الانتصاف المحلية بالنسبة إلى الادعاء المعني.
    Además, parecería que la autora tampoco ha agotado los recursos internos en relación con esta reclamación. UN وعلاوة على ذلك، يبدو أن صاحبة البلاغ لم تستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يرتبط بهذا الادعاء.
    En este caso en particular, el Estado Parte ha solicitado una revisión alegando que el autor no había agotado los recursos internos. UN وفي هذه الحالة المحددة طلبت الدولة الطرف إعادة النظر في هذا القرار بدعوى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Considera, por lo tanto, que ha agotado los recursos internos. UN ولذلك فهي تخلص إلى أنها استنفدت سبل الانتصاف المحلية.
    Por consiguiente, el Comité consideró que los autores no habían agotado los recursos internos. UN ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أن أصحاب البلاغ لم يقوموا باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    El autor sostiene que la presunta víctima ha agotado los recursos internos disponibles en relación con esa situación. UN كما يرى صاحب البلاغ أن المدعى بأنه ضحية قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة له فيما يتعلق بحالته.
    Dado que el autor no utilizó esa posibilidad al formular su denuncia, cabe afirmar que no se han agotado los recursos internos disponibles. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يلجأ إلى هذا السبيل فيما يتعلق بادعائه، فإنه لم يستنفد بذلك سبل الانتصاف المحلية المتاحة له.
    En consecuencia, el Comité consideró que la comunicación era inadmisible al no haberse agotado los recursos internos disponibles. UN ومن ثم، اعتبرت اللجنة أن البلاغ غير مقبول لعدم استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Así pues, el caso es inadmisible por no haberse agotado los recursos internos. UN وعليه، فإن القضية غير مقبولة نظراً لعدم استنفاده سبل الانتصاف المحلية.
    El Comité considera que el autor ha agotado los recursos internos con respecto a la segunda cuestión. UN 10-4 وتجد اللجنة أن صاحب البلاغ استنفد سبل التظلم المحلية فيما يتعلق بالمسألة الثانية.
    En estas circunstancias, el Comité considera que los autores, al haber recurrido la orden de desalojo de 24 de julio de 2006 ante el Tribunal Municipal de Sofía y el Tribunal Administrativo Supremo, han agotado los recursos internos, de conformidad con el artículo 5, párrafo 2 b), del Protocolo Facultativo. UN وفي هذه الظروف، فإن اللجنة مقتنعة بأن أصحاب البلاغ، بالطعن في أمر الإخلاء المؤرخ 24 تموز/يوليه 2006 أمام محكمة مدينة صوفيا والمحكمة الإدارية العليا، قد استنفدوا سُبُل الانتصاف المحلية، وفقاً للفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    En nota verbal de fecha 4 de julio de 2006, el Estado parte impugna la admisibilidad de la comunicación aduciendo que no se han agotado los recursos internos. UN 5-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بمذكرة شفوية مؤرخة 4 تموز/يوليه 2006 لعدم استنفاد سُبل الانتصاف المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد