agradecemos al Secretario General los esfuerzos que realizó para que se concretara. | UN | ونشكر الأمين العام على الجهود التي بذلها من أجل عقدها. |
agradecemos al Secretario General el panorama general que nos ha ofrecido sobre las actividades de la Organización en diferentes esferas durante el año transcurrido. | UN | ونشكر الأمين العام على العرض الشامل الذي قدمه لنا حول أنشطة المنظمة خلال العام الماضي في مختلف المجالات. |
agradecemos al Secretario General sus completos informes sobre las cuestiones relativas al derecho del mar y los asuntos oceánicos. | UN | ونشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن القضايا المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات. |
agradecemos al Secretario General sus esfuerzos para asegurar la aplicación de esta resolución. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العام على الجهود التي يبذلها لضمان تنفيذ هذا القرار. |
agradecemos al Secretario General que al principio de este debate efectuó una contribución importante para dicha reflexión. | UN | ونحن ممتنون لﻷمين العام، الذي قدم في بداية هذه المناقشة، مساهمة كبيرة في هذا التفكير. |
agradecemos al Secretario General la presentación de su informe sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
agradecemos al Secretario General el apoyo que ha venido brindando a la publicación del Anuario y lo invitamos a continuar apoyando su publicación y distribución oportunas. | UN | ونود أن نشكر اﻷمين العام على ما يقدمه من دعم لنشر هذه الحولية ونطلب إليه أن يواصل دعمه لنشر وتوزيع هذه الحولية في الوقت المناسب. |
agradecemos al Secretario General sus esfuerzos por encontrar la paz en nuestro país. | UN | ونشعر بالامتنان للأمين العام على جهوده الرامية إلى تعزيز السلام في كولومبيا. |
agradecemos al Secretario General sus informes sobre la asistencia humanitaria. | UN | ونشكر الأمين العام على تقاريره عن المساعدة الإنسانية. |
agradecemos al Secretario General el panorama completo que nos ha proporcionado sobre los principales logros y retos de la Organización durante los pasados 12 meses. | UN | ونشكر الأمين العام على هذا الاستعراض الشامل لأهم إنجازات المنظمة وتحدياتها خلال السنة الماضية. |
agradecemos al Secretario General su útil y enriquecedor informe sobre esta cuestión. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره المفيد بشأن هذا الموضوع. |
agradecemos al Secretario General su informe sobre el tema. | UN | ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة. |
agradecemos al Secretario General la preparación del informe sobre progresos realizados. | UN | ونشكر الأمين العام على إعداده التقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن. |
agradecemos al Secretario General su iniciativa de señalar la situación a la atención política al más alto nivel. | UN | ونشكر الأمين العام على مبادرته لتوجيه انتباه كبار الساسة إلى الحالة. |
agradecemos al Secretario General de las Naciones Unidas su informe que contiene las principales etapas en la aplicación de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas. | UN | ونشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره الذي يبرز معالم أساسية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
agradecemos al Secretario General la presentación de su Memoria. | UN | ونشكر الأمين العام على تقديمه لتقريره. |
agradecemos al Secretario General por su amplio informe sobre los acontecimientos ocurridos durante el año pasado relativos a la aplicación de la Convención. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التطورات التي حدثت خلال العام الماضي بصدد تنفيذ الاتفاقية. |
agradecemos al Secretario General que, respondiendo a nuestra solicitud, haya nombrado al Secretario General Adjunto, Sr. Jonah, su Enviado Especial a Burundi. Esperamos con interés el informe del Secretario General sobre la situación en Burundi después de la misión del Sr. Jonah. | UN | ونحن نشكر اﻷمين العام لمتابعته لطلبنا بتعيين وكيل اﻷمين العام السيد جوناه مبعوثا خاصا له في بوروندي وننتظر باهتمام تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في بوروندي كمتابعة لبعثة السيد جوناه. |
agradecemos al Secretario General de las Naciones Unidas la publicación de estos documentos, con las siglas A/49/713. | UN | ونحن ممتنون لﻷمين العام على القيام بتوزيع هذه الوثائق باعتبارها مرفقا للوثيقة A/49/713. |
agradecemos al Secretario General, Sr. Kofi Annan, el apoyo que, en el mensaje que dirigió a los participantes de la conferencia de Semipalatinsk, prestó a la idea de crear dicha zona. | UN | ونحن ممتنون لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لتأييده فكرة إنشاء مثل هذه المنطقة في رسالته التي وجهها إلى المشتركين في مؤتمر سيبالاتنسك. |
agradecemos al Secretario General, Kofi Annan, la calidad de sus informes, que nos permiten cuantificar el camino recorrido en el plano de la estabilización política y del desarrollo de nuestro continente, y también hacer una proyección de futuro. | UN | ونود أن نشكر الأمين العام كوفي عنان على جـودة تقريريه، اللذين يمكـِّـناننـا مـن استعراض التقدم المحرز على صعيد تثبيت الاستقرار السياسي والتنمية في القارة الأفريقية والتطلع إلى المستقبل. |
agradecemos al Secretario General el amplio informe contenido en el documento A/50/203 y Add.1, en el que reconoce los progresos realizados para fortalecer la coordinación y cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados gubernamentales y no gubernamentales en la esfera de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre. | UN | ونود أن نشكر اﻷمين العام على التقرير الشامل الوارد في الوثيقتين A/50/203 و A/50/203/Add.1 اللتين يسلم فيهما بالتقدم المحرز في تعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وشركاء آخرين حكوميين وغير حكوميين في مجال المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ. |
agradecemos al Secretario General su intención de establecer el Centro, como se expone en su memoria anual sobre la labor de la Organización (A/60/1, párr. 32). | UN | ونشعر بالامتنان للأمين العام على اهتمامه بإنشاء المركز، على النحو الوارد في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/60/1، الفقرة 32). |