"agradecemos al secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • ونشكر الأمين
        
    • ونحن نشكر اﻷمين
        
    • ونحن ممتنون لﻷمين
        
    • أن نشكر الأمين
        
    • ونود أن نشكر اﻷمين
        
    • ونشعر بالامتنان للأمين
        
    • نشعر باﻻمتنان لﻷمين
        
    agradecemos al Secretario General los esfuerzos que realizó para que se concretara. UN ونشكر الأمين العام على الجهود التي بذلها من أجل عقدها.
    agradecemos al Secretario General el panorama general que nos ha ofrecido sobre las actividades de la Organización en diferentes esferas durante el año transcurrido. UN ونشكر الأمين العام على العرض الشامل الذي قدمه لنا حول أنشطة المنظمة خلال العام الماضي في مختلف المجالات.
    agradecemos al Secretario General sus completos informes sobre las cuestiones relativas al derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN ونشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن القضايا المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    agradecemos al Secretario General sus esfuerzos para asegurar la aplicación de esta resolución. UN ونحن نشكر اﻷمين العام على الجهود التي يبذلها لضمان تنفيذ هذا القرار.
    agradecemos al Secretario General que al principio de este debate efectuó una contribución importante para dicha reflexión. UN ونحن ممتنون لﻷمين العام، الذي قدم في بداية هذه المناقشة، مساهمة كبيرة في هذا التفكير.
    agradecemos al Secretario General la presentación de su informe sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    agradecemos al Secretario General el apoyo que ha venido brindando a la publicación del Anuario y lo invitamos a continuar apoyando su publicación y distribución oportunas. UN ونود أن نشكر اﻷمين العام على ما يقدمه من دعم لنشر هذه الحولية ونطلب إليه أن يواصل دعمه لنشر وتوزيع هذه الحولية في الوقت المناسب.
    agradecemos al Secretario General sus esfuerzos por encontrar la paz en nuestro país. UN ونشعر بالامتنان للأمين العام على جهوده الرامية إلى تعزيز السلام في كولومبيا.
    agradecemos al Secretario General sus informes sobre la asistencia humanitaria. UN ونشكر الأمين العام على تقاريره عن المساعدة الإنسانية.
    agradecemos al Secretario General el panorama completo que nos ha proporcionado sobre los principales logros y retos de la Organización durante los pasados 12 meses. UN ونشكر الأمين العام على هذا الاستعراض الشامل لأهم إنجازات المنظمة وتحدياتها خلال السنة الماضية.
    agradecemos al Secretario General su útil y enriquecedor informe sobre esta cuestión. UN ونشكر الأمين العام على تقريره المفيد بشأن هذا الموضوع.
    agradecemos al Secretario General su informe sobre el tema. UN ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة.
    agradecemos al Secretario General la preparación del informe sobre progresos realizados. UN ونشكر الأمين العام على إعداده التقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن.
    agradecemos al Secretario General su iniciativa de señalar la situación a la atención política al más alto nivel. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته لتوجيه انتباه كبار الساسة إلى الحالة.
    agradecemos al Secretario General de las Naciones Unidas su informe que contiene las principales etapas en la aplicación de la Estrategia de las Naciones Unidas de lucha contra las minas. UN ونشكر الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره الذي يبرز معالم أساسية في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    agradecemos al Secretario General la presentación de su Memoria. UN ونشكر الأمين العام على تقديمه لتقريره.
    agradecemos al Secretario General por su amplio informe sobre los acontecimientos ocurridos durante el año pasado relativos a la aplicación de la Convención. UN ونحن نشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التطورات التي حدثت خلال العام الماضي بصدد تنفيذ الاتفاقية.
    agradecemos al Secretario General que, respondiendo a nuestra solicitud, haya nombrado al Secretario General Adjunto, Sr. Jonah, su Enviado Especial a Burundi. Esperamos con interés el informe del Secretario General sobre la situación en Burundi después de la misión del Sr. Jonah. UN ونحن نشكر اﻷمين العام لمتابعته لطلبنا بتعيين وكيل اﻷمين العام السيد جوناه مبعوثا خاصا له في بوروندي وننتظر باهتمام تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة في بوروندي كمتابعة لبعثة السيد جوناه.
    agradecemos al Secretario General de las Naciones Unidas la publicación de estos documentos, con las siglas A/49/713. UN ونحن ممتنون لﻷمين العام على القيام بتوزيع هذه الوثائق باعتبارها مرفقا للوثيقة A/49/713.
    agradecemos al Secretario General, Sr. Kofi Annan, el apoyo que, en el mensaje que dirigió a los participantes de la conferencia de Semipalatinsk, prestó a la idea de crear dicha zona. UN ونحن ممتنون لﻷمين العام، السيد كوفي عنان، لتأييده فكرة إنشاء مثل هذه المنطقة في رسالته التي وجهها إلى المشتركين في مؤتمر سيبالاتنسك.
    agradecemos al Secretario General, Kofi Annan, la calidad de sus informes, que nos permiten cuantificar el camino recorrido en el plano de la estabilización política y del desarrollo de nuestro continente, y también hacer una proyección de futuro. UN ونود أن نشكر الأمين العام كوفي عنان على جـودة تقريريه، اللذين يمكـِّـناننـا مـن استعراض التقدم المحرز على صعيد تثبيت الاستقرار السياسي والتنمية في القارة الأفريقية والتطلع إلى المستقبل.
    agradecemos al Secretario General el amplio informe contenido en el documento A/50/203 y Add.1, en el que reconoce los progresos realizados para fortalecer la coordinación y cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otros asociados gubernamentales y no gubernamentales en la esfera de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre. UN ونود أن نشكر اﻷمين العام على التقرير الشامل الوارد في الوثيقتين A/50/203 و A/50/203/Add.1 اللتين يسلم فيهما بالتقدم المحرز في تعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة وشركاء آخرين حكوميين وغير حكوميين في مجال المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.
    agradecemos al Secretario General su intención de establecer el Centro, como se expone en su memoria anual sobre la labor de la Organización (A/60/1, párr. 32). UN ونشعر بالامتنان للأمين العام على اهتمامه بإنشاء المركز، على النحو الوارد في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/60/1، الفقرة 32).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more