"agradecemos al secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشكر الأمين العام
        
    • إننا ممتنون للأمين العام
        
    • إننا نشكر اﻷمين العام
        
    • وإننا ممتنون للأمين العام
        
    • ونشعر باﻻمتنان لﻷمين العام
        
    • ونشكر الأمين العام على
        
    • ونعرب عن امتناننا للأمين العام
        
    agradecemos al Secretario General que nos haya ofrecido la oportunidad de participar en este proceso. UN وإننا نشكر الأمين العام على إتاحته الفرصة لنا للمشاركة في هذه العملية.
    agradecemos al Secretario General la muy elocuente declaración que pronunciara en esa ocasión. UN إننا نشكر الأمين العام على بيانه الذي كان ملهما لنا في هذه المناسبة.
    Para concluir, agradecemos al Secretario General su dedicación y su trabajo en relación con el voluntariado. UN وأخيرا، نشكر الأمين العام على تفانيه وعمله المتعلق بالتطوع.
    agradecemos al Secretario General la presentación de su informe que lleva la signatura A/57/387, tanto por su estilo y presentación, como por su contenido. UN إننا ممتنون للأمين العام على تقديمه التقرير الوارد في الوثيقة A/57/387، وعلى أسلوبه، وشكله ومضمونه.
    agradecemos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, y a los Estados Miembros el papel que han desempeñado al apoyar el referendo y nuestro acceso a la condición de Miembro de las Naciones Unidas. UN إننا نشكر اﻷمين العام بطرس بطرس غالى والدول اﻷعضاء على دورهم في دعم الاستفتاء وعضويتنا في اﻷمم المتحدة.
    En este sentido, agradecemos al Secretario General la asistencia prestada a Sri Lanka al enviar una misión de investigación en materia de proliferación de armas pequeñas ilícitas. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على توفير المساعدة لسري لانكا عن طريق إرسال بعثة لتقصي الحقائق حول انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    agradecemos al Secretario General y al anterior Presidente de la Asamblea su encomiable labor al fomentar la revitalización y la reforma de la Organización. UN ونحن نشكر الأمين العام والرئيس السابق للجمعية على عملهما الجدير بكل ثناء، في تعزيز تنشيط المنظمة وإصلاحها.
    agradecemos al Secretario General la presentación de su informe sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقديم تقريره عن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    agradecemos al Secretario General el documento tan preciso y focalizado sobre el desarrollo de la aplicación del Consenso de Monterrey en la perspectiva regional, y compartimos sus observaciones. UN ونحن نشكر الأمين العام على تقريره المفصل والمركز جدا عن تنفيذ توافق آراء مونتيري من منظور إقليمي، ونوافق على ملاحظاته.
    agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido. UN نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للتفكير والمثير حتما للجدل.
    agradecemos al Secretario General y a su personal la labor que han realizado al negociar y aplicar el Acuerdo, tanto en la Sede como en el terreno. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    agradecemos al Secretario General sus informes analíticos e ilustrativos sobre los progresos alcanzados en el cumplimiento de nuestros compromisos colectivos para un futuro común. UN وإننا نشكر الأمين العام على تقاريره التحليلية والوافية عن التقدم في تنفيذ التزاماتنا المشتركة ومستقبلنا المشترك.
    En conclusión, agradecemos al Secretario General y a la Secretaría los servicios prestados a esta institución. UN ختاما، نشكر الأمين العام والأمانة العامة على خدماتهما لهذه المؤسسة.
    agradecemos al Secretario General, Kofi Annan, la calidad de sus informes, que nos permiten cuantificar el camino recorrido en el plano de la estabilización política y del desarrollo de nuestro continente, y también hacer una proyección de futuro. UN ونود أن نشكر الأمين العام كوفي عنان على جـودة تقريريه، اللذين يمكـِّـناننـا مـن استعراض التقدم المحرز على صعيد تثبيت الاستقرار السياسي والتنمية في القارة الأفريقية والتطلع إلى المستقبل.
    Sr. Butagira (Uganda) (habla en inglés): agradecemos al Secretario General su informe (A/58/227). UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره (A/58/227).
    En este sentido, agradecemos al Secretario General la presentación de su primer informe anual sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio, contenido en el documento A/57/270, que nos invita a reflexionar sobre el futuro de nuestra Organización. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على عرضه لتقريره السنوي الأول عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية، كما هو وارد في الوثيقة A/57/270 التي تدعونا إلى التفكير مليا في مستقبل منظمتنا.
    Ante todo agradecemos al Secretario General el que haya dedicado parte de su Memoria -- de hecho, la parte más extensa -- a África: a la acción que han venido desarrollando las Naciones Unidas para llevar la paz a ese continente y a las medidas que han adoptado para disminuir la pobreza en África. UN أولا، إننا ممتنون للأمين العام على تخصيصه جزءا من تقريره - في الواقع، الجزء الأكبر - لأفريقيا: ما تفعله الأمم المتحدة لإحلال السلام في تلك القارة وما تتخذه من خطوات لتقليل حدة الفقر فيها.
    agradecemos al Secretario General sus esfuerzos para poner en práctica la resolución 47/21. UN إننا نشكر اﻷمين العام على جهوده لتنفيذ القرار ٤٧/٢١.
    agradecemos al Secretario General los informes anuales sobre este tema. UN وإننا ممتنون للأمين العام على التقارير السنوية الزاخرة بالمعلومات بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    agradecemos al Secretario General los esfuerzos que realizó para que se concretara. UN ونشكر الأمين العام على الجهود التي بذلها من أجل عقدها.
    agradecemos al Secretario General que haya esbozado una estrategia de cinco años para el programa de las Naciones Unidas de actividades relativas a las minas que comienza en el 2001. UN ونعرب عن امتناننا للأمين العام لرسمه استراتيجية لفترة خمس سنوات، تبدأ في 2001، لبرنامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more