"agradecemos al secretario general su" - Translation from Spanish to Arabic

    • نشكر الأمين العام على
        
    • ونشكر الأمين العام على
        
    Para concluir, agradecemos al Secretario General su dedicación y su trabajo en relación con el voluntariado. UN وأخيرا، نشكر الأمين العام على تفانيه وعمله المتعلق بالتطوع.
    agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido. UN نشكر الأمين العام على تقريره الحافز للتفكير والمثير حتما للجدل.
    Sr. Butagira (Uganda) (habla en inglés): agradecemos al Secretario General su informe (A/58/227). UN السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره (A/58/227).
    agradecemos al Secretario General su útil y enriquecedor informe sobre esta cuestión. UN ونشكر الأمين العام على تقريره المفيد بشأن هذا الموضوع.
    agradecemos al Secretario General su informe sobre el tema. UN ونشكر الأمين العام على تقريره عن هذه المسألة.
    Sr. Redai (Etiopía) (habla en inglés): agradecemos al Secretario General su detallado informe sobre el tema de las minas. UN السيد رضاي (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    A ese respecto, agradecemos al Secretario General su informe reciente sobre el Fondo (A/63/348). UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على تقريره الأخير عن الصندوق المذكور (A/63/348).
    Sr. Nuñez Mosquera (Cuba): agradecemos al Secretario General su presentación de su Memoria anual. UN السيدة مونييز موسكيرا (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): نشكر الأمين العام على تقديم تقريره السنوي عن أعمال المنظمة (A/64/1).
    Sr. Rosenthal (Guatemala): Sr. Presidente: agradecemos al Secretario General su Memoria, que, como todos los años, nos ha presentado, esta vez bajo la signatura A/66/1. UN السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): نشكر الأمين العام على تقريره الذي قدمه لنا، كما يفعل في كل عام، تحت الرمز A/66/1.
    Sr. Singh (India) (habla en inglés): agradecemos al Secretario General su informe sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA (A/57/227). UN السيد سينغ (الهند) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/57/227).
    A ese respecto, agradecemos al Secretario General su dirección y su informe sobre los logros alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA (A/57/227). UN ونحن نشكر الأمين العام على قيادته في هذا السياق، وعلى تقريره عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) (A/57/227).
    A este respecto, agradecemos al Secretario General su informe sobre el Seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia (A/58/333), que mi país ha leído con sumo interés. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على تقريره عن متابعة نتائج دورة الأمم المتحدة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/58/333)، الذي قرأه بلدي باهتمام كبير.
    agradecemos al Secretario General su informe en respuesta al informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil (A/59/354). UN نشكر الأمين العام على التقرير الذي قدمه رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني (A/59/354).
    Sr. Gadhavi (India) (habla en inglés): agradecemos al Secretario General su informe sobre el seguimiento de los resultados del período extraordinario de sesiones sobre la infancia (A/59/274). UN السيد غادهافي (الهند) (تكلم بالانكليزية): إننا نشكر الأمين العام على تقريره عن متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/59/274).
    En consecuencia, agradecemos al Secretario General su exhaustivo informe sobre la migración internacional, que figura en el documento A/60/871, el cual nos brinda información útil sobre los acontecimientos recientes relativos a la migración internacional y, en particular, estadísticas muy reveladoras sobre el papel cada vez más importante de la migración como factor que contribuye al crecimiento económico y al desarrollo. UN وهكذا، نشكر الأمين العام على تقريره الشامل عن الهجرة الدولية، الوارد في الوثيقة A/60/871، الذي يزوِّدنا بمعلومات مفيدة عن آخر تطورات الهجرة الدولية، وخاصة بإحصاءات تمثِّل بوضوح دور الهجرة المتعاظم، بصفتها إسهاما في النمو الاقتصادي والتنمية.
    Sr. Rosenthal (Guatemala): agradecemos al Secretario General su informe tan completo (S/2012/133), que fundamenta esta reunión. UN السيد روزنتال (غواتيمالا) (تكلم بالإسبانية): نشكر الأمين العام على تقريره الشامل (S/2012/133)، الذي هو الأساس لجلسة اليوم.
    agradecemos al Secretario General su iniciativa de señalar la situación a la atención política al más alto nivel. UN ونشكر الأمين العام على مبادرته لتوجيه انتباه كبار الساسة إلى الحالة.
    agradecemos al Secretario General su exhaustiva Memoria y a todo el personal de las Naciones Unidas los resultados positivos, que solo pudieron lograrse con su participación y compromiso de gran dedicación para llevar a cabo la labor de la Organización. UN ونشكر الأمين العام على التقرير الشامل وجميع موظفي الأمم المتحدة على النتائج الإيجابية، التي ما كان يمكن أن تتحقق إلا مع التفاني والالتزام الصادق تجاه أعمال المنظمة.
    agradecemos al Secretario General su informe (A/58/352) sobre este tema. UN ونشكر الأمين العام على تقريره (A/58/352) بشأن هذا الموضوع.
    agradecemos al Secretario General su informe sobre la ejecución del Programa de Acción (A/61/173), en el que se brindan aportaciones valiosas sobre el examen mundial amplio de mitad de período. UN ونشكر الأمين العام على تقريره عن تنفيذ برنامج العمل (A/61/173) الذي يقدم مدخلات قيِّمة تتعلق باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل.
    agradecemos al Secretario General su informe sobre la situación en Timor-Leste (S/2010/85), especialmente la inclusión del informe exhaustivo sobre la misión de evaluación técnica a Timor-Leste, que encabezó el Sr. Ian Martin. UN ونشكر الأمين العام على تقريره عن الحالة في تيمور - ليشتي (S/2010/85)، ولا سيما إدراجه للتقرير الشامل لبعثة التقييم الفني إلى تيمور - ليشتي برئاسة السيد إيان مارتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more