ويكيبيديا

    "agradeció al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وشكر
        
    • وشكرت
        
    • الشكر إلى
        
    • شكر
        
    • شكرت
        
    • بالشكر إلى
        
    • عن شكره
        
    • فشكر
        
    • تشكر
        
    • عن امتنانه
        
    • بالشكر الى
        
    • بشكر
        
    • الشكر الى
        
    • وأعربت عن شكرها
        
    • شكره إلى
        
    Una delegación agradeció al Departamento la valiosa ayuda que le había prestado para organizar los actos conmemorativos de su 500° aniversario. UN وشكر أحد الوفود الإدارة لما قدمته من دعم قيم في المساعدة على تنظيم الاحتفالات بالذكرى الخمسمائة لذلك البلد.
    El representante de Mongolia agradeció al PNUD y a los donantes multilaterales y bilaterales por su apoyo al quinto programa para el país. UN وشكر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمانحين المتعددي اﻷطراف والثنائيين على دعمهم للبرنامج القطري الخامس.
    También agradeció al Vicepresidente del GTE-CLP su valiosa ayuda durante el 13º período de sesiones y durante todo el año. UN وشكرت أيضاً نائب رئيسة فريق العمل التعاوني للمساعدة القيمة التي قدمها في الدورة الثالثة عشرة وطوال العام.
    agradeció al Gobierno de Ghana por el interés demostrado en mantener un diálogo constructivo con el Comité. UN وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    El Consejo agradeció al Sr. Carl Bildt su destacada actuación como Alto Representante en el período posterior a la firma del Acuerdo de Paz. UN ووجه المجلس الشكر إلى السيد كارل بيلت على أدائه الممتاز بوصفه الممثل السامي في الفترة التي أعقبت توقيع اتفاق السلام.
    El Relator Especial sobre la tortura agradeció al Gobierno la plena cooperación de los altos funcionarios durante la visita. UN شكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الحكومة على التعاون الكامل الذي أبداه كبار مسؤوليها خلال الزيارة.
    agradeció al Presidente su diestra función de guía de la Junta Ejecutiva en un período de sesiones en que se habían abordado varias cuestiones importantes y complejas. UN كما شكرت الرئيس على ما أبداه من حنكة في قيادة المجلس التنفيذي على امتداد هذه الدورة التي نظرت في عدة قضايا هامة ومعقدة.
    agradeció al sector industrial por su participación y sus contribuciones al régimen del ozono y deseó a las Partes éxito en sus deliberaciones. UN وتوجه بالشكر إلى دوائر الصناعة لمشاركتها ومساهماتها في نظام الأوزون، وتمنى النجاح للأطراف في مداولاتها.
    El Presidente agradeció al Grupo de Trabajo la confianza depositada en él y observó que el tema que tenía ante sí el Grupo de Trabajo era sumamente importante y complejo. UN وشكر الرئيس للفريق العامل ثقته التي منحه إياها وقال إن الموضوع المعروض على الفريق العامل موضوع هام ومعقد للغاية.
    El Ulu agradeció al Gobierno de Nueva Zelandia, en nombre del pueblo y del Gobierno de Tokelau, su apoyo ininterrumpido. UN وشكر الزعيم الفخري حكومة نيوزيلندا، بالنيابة عن شعب وحكومة توكيلاو، على دعمها المستمر.
    El Presidente agradeció al Grupo de Trabajo la confianza en él depositada y observó que la cuestión que debía examinar el Grupo de Trabajo era muy importante y compleja. UN وشكر الرئيس الفريق العامل للثقة التي أولاه إياها، ولاحظ أن الموضوع المعروض على الفريق العامل شديد اﻷهمية والتعقيد.
    El Foro agradeció al grupo de trabajo de funcionarios y a la secretaría por la intensa labor dedicada a poner punto final a la Convención desde la reunión del Foro de 1994. UN وشكر المنتدى فريق المسؤولين العامل واﻷمانة على ما قاما به من أعمال مكثفة ﻹنجاز الاتفاقية منذ انعقاد منتدى عام ١٩٩٤.
    El representante de Costa Rica agradeció al FNUAP la asistencia que prestaba al Gobierno de Costa Rica. UN وشكر ممثل كوستاريكا الصندوق على مساعدته لحكومة كوستاريكا.
    El representante de Costa Rica agradeció al FNUAP la asistencia que prestaba al Gobierno de Costa Rica. UN وشكر ممثل كوستاريكا الصندوق على مساعدته لحكومة كوستاريكا.
    La Directora Ejecutiva agradeció al Presidente su orientación y dirección a lo largo del último año. UN وشكرت المديرة التنفيذية للرئيس توجيهه وقيادته خلال العام الماضي.
    agradeció al Facilitador su provechosa asistencia. UN وشكرت الميسﱢر على مساعدته القديرة.
    agradeció al Presidente por su firme liderazgo y reconoció la labor de los Vicepresidentes. UN وشكرت الرئيس على قيادته القوية كما أشادت بعمل نواب الرئيس.
    agradeció al equipo de evaluación su excelente informe que mostraba la originalidad del programa y su contribución al desarrollo de las PYME. UN ووجه الشكر إلى فريق التقييم لما أعده من تقرير ممتاز يبين أصالة البرنامج وإسهامه في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    El observador de la República Islámica del Irán agradeció al representante de la Confederación Mundial del Trabajo sus aclaraciones. UN ووجه المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية الشكر إلى ممثل الاتحاد العالمي للعمل على ايضاحه.
    En la reunión se agradeció al Presidente Izetbegovic por su declaración. UN ولقد شكر الاجتماع الرئيس عزت بيكوفتش على بيانه.
    agradeció al Presidente su diestra función de guía de la Junta Ejecutiva en un período de sesiones en que se habían abordado varias cuestiones importantes y complejas. UN كما شكرت الرئيس على ما أبداه من حنكة في قيادة المجلس التنفيذي على امتداد هذه الدورة التي نظرت في عدة قضايا هامة ومعقدة.
    La Directora Ejecutiva agradeció al pueblo de Vancouver y al Gobierno del Canadá su acogida del Foro. UN وتوجهت المديرة التنفيذية بالشكر إلى كندا حكومةً وشعباً، لإستضافتها هذا المنتدى.
    Otra delegación agradeció al Director Ejecutivo Adjunto su apoyo y orientación a la red de parlamentarios de su país. UN وأعرب وفد آخر عن شكره لنائب المديرة التنفيذية للدعم والتوجيه الذي قدمه لشبكة البرلمانيين في بلده.
    2. Inauguró el seminario el Presidente del Comité Especial, que agradeció al Gobierno del Perú su propuesta de celebrar el seminario y dio la bienvenida a los participantes. UN 2- افتتح رئيس اللجنة المخصصة حلقة العمل، فشكر حكومة بيرو على اقتراحها عقد الحلقة، ورحّب بالمشاركين في فريقها.
    El Comité agradeció al Estado parte su informe, presentado en el plazo previsto. UN ٥١ - تشكر اللجنة الدولة الطرف على تقريرها الذي قُدم في الموعد المحدد.
    4. La reunión agradeció al Gobierno y al pueblo de Zambia su cálida recepción y la hospitalidad con que acogieron a todos los participantes. UN ٤ - وعبﱠر الاجتماع عن امتنانه لحكومة وشعب زامبيا لما قدماه من حفاوة واستقبال وكرم ضيافة لجميع المشاركين في الاجتماع.
    El orador agradeció al Gobierno de Dinamarca haber adscrito a una persona en la oficina del Coordinador Residente para que se ocupara, entre otras cosas, de la formulación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتوجه بالشكر الى حكومة الدانمرك ﻹعارتها أحد اﻷشخاص لمكتب المنسق المقيم للعمل في عملية صياغة اﻹطار ضمن جملة أمور.
    Para concluir, el Oficial Encargado agradeció al Gobierno del Canadá, a la provincia de Québec y a la población de Montreal la cálida acogida y la hospitalidad que habían dispensado a los participantes en la Conferencia. UN وختم بيانه بشكر حكومة كندا ومقاطعة كيبيك ومدينة مونتريال وسكانها لما أبدوه من حرارة الترحيب وكرم الضيافة إزاء المشاركين في المؤتمر.
    2. El Foro agradeció al pueblo y al Gobierno de Australia la generosa hospitalidad brindada a todas las delegaciones que participaron en el Foro. UN ٢ - ووجه المحفل الشكر الى شعب وحكومة استراليا لكرم الضيافة التي حظيت بها جميع الوفود المشاركة في المحفل.
    La Directora Ejecutiva agradeció al Gobierno de Suiza la financiación de un puesto destinado a esos fines. UN وأعربت عن شكرها لحكومة سويسرا لتقديمها التمويل لهذه الوظيفة.
    agradeció al Gobierno de Alemania la colaboración plena y cordial ofrecida al Tribunal y manifestó su esperanza de que se concluyera pronto un Acuerdo. UN ووجه شكره إلى حكومة ألمانيا على التعاون التام والودي الذي قدمته إلى المحكمة وأعرب عن أمله بأن يبرم الاتفاق عما قريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد