ويكيبيديا

    "agradecimiento a los gobiernos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • امتنانه لحكومات
        
    • شكرها للحكومات
        
    • امتنانها للحكومات
        
    • امتناننا لحكومات
        
    • امتنانه لحكومتي
        
    • امتنانه للحكومات
        
    • امتنانها لحكومات
        
    • تقديرها للحكومات
        
    • شكره لحكومتي
        
    • بالشكر لحكومات
        
    • شكرها لحكومات
        
    • شكره لحكومات
        
    • شكره للحكومات
        
    • امتناننا للحكومات
        
    • تقديرها لحكومتي
        
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Bolivia, Colombia, España y México por sus generosas contribuciones al Centro. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات بوليفيا، وكولومبيا، واسبانيا والمكسيك لتبرعاتها السخية للمركز.
    1. Expresa su sincero agradecimiento a los Gobiernos de Alemania, Italia y Suiza por sus generosos ofrecimientos de acoger la secretaría del Convenio; UN يعرب عن خالص امتنانه لحكومات ألمانيا وإيطاليا وسويسرا لعروضها السخية باستضافة أمانة الاتفاقية.
    7. Expresa su vivo agradecimiento a los Gobiernos que han cooperado con el Grupo de Trabajo y respondido a sus peticiones de información, y pide a todos los gobiernos interesados que manifiesten el mismo espíritu de cooperación; UN ٧- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتطلب من جميع الحكومات المعنية أن تبدي نفس روح التعاون؛
    La Presidenta-Relatora expresó su agradecimiento a los Gobiernos, organizaciones no gubernamentales y personas que habían contribuido a los fondos de contribuciones voluntarias. UN وأعربت عن امتنانها للحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد الذين أسهموا في صندوقي التبرعات.
    Asimismo, transmitimos nuestro agradecimiento a los Gobiernos de los Estados Unidos de América, los Países Bajos y Alemania por su ayuda reciente al Grupo de Verificación (ECOMOG) de la CEDEAO. UN كما نعرب عن امتناننا لحكومات الولايات المتحدة اﻷمريكية وهولنــدا وألمانيا لمساعدتهم اﻷخيرة لفريق الرصد التابع للجماعة.
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Australia y Noruega por sus generosas contribuciones al Centro. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومتي استراليا والنرويج لتبرعاتهما السخية.
    Manifiesta asimismo su agradecimiento a los Gobiernos que acogieron las reuniones regionales sobre la cuestión de Palestina. UN كما أعرب عن امتنانه للحكومات التي استضافت الاجتماعات الإقليمية المعنية بقضية فلسطين.
    El OSE también expresó su agradecimiento a los Gobiernos del Canadá, Noruega, Suecia y los Estados Unidos de América por sus contribuciones financieras al taller. UN وأعربت أيضاً عن امتنانها لحكومات السويد وكندا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية لمساهماتها المالية فى حلقة العمل.
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Indonesia, el Pakistán y Tailandia por sus contribuciones. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وباكستان وتايلند على مساهماتها.
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Indonesia, Kazajstán, la República de Corea y Tailandia por sus contribuciones. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وكازاخستان على ما قدمته من تبرعات.
    El Secretario General aprovecha esta oportunidad para expresar su agradecimiento a los Gobiernos del Camerún, Francia, el Togo y Turquía. UN 50 - ويغتنم الأمين العام هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه لحكومات كل من تركيا وتوغو وفرنسا والكاميرون.
    22. Manifiesta su agradecimiento a los Gobiernos que han invitado al Relator Especial a visitar sus países y les pide que presten toda la atención necesaria a sus recomendaciones y le informen de cualquier medida que adopten al respecto; UN ٢٢- تعرب عن شكرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي الاهتمام اللازم لتوصياته، وإعلامه بأي تدبير تتخذه بشأنها؛
    7. Expresa su profundo agradecimiento a los Gobiernos que han cooperado con el Grupo de Trabajo y respondido sus solicitudes de información, y pide a todos los gobiernos interesados que manifiesten el mismo espíritu de cooperación; UN ٧- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتطلب من جميع الحكومات المعنية أن تبدي نفس روح التعاون؛
    9. Expresa su profundo agradecimiento a los Gobiernos que han cooperado con el Grupo de Trabajo y respondido a sus solicitudes de información, y pide a todos los gobiernos interesados que manifiesten el mismo espíritu de cooperación; UN ٩- تعرب عن جزيل شكرها للحكومات التي تعاونت مع الفريق العامل ولبّت طلباته الخاصة بالحصول على معلومات، وتطلب الى جميع الحكومات المعنية أن تبدي نفس روح التعاون؛
    La Relatora Especial expresa su agradecimiento a los Gobiernos que han respondido por entero a sus comunicaciones. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها للحكومات التي قدمت ردودا شاملة جوابا على رسائلها.
    Es esencial contar con un apoyo firme y previsible, y expresa su profundo agradecimiento a los Gobiernos que han proporcionado fondos a su oficina. UN وأن الدعم الثابت والذي يمكن التنبؤ به عامل بالغ الأهمية، كما أعربت عن امتنانها للحكومات التي توفر الأموال لمكتبها.
    Me sumo al Gobierno y al pueblo del Afganistán para expresar una vez más nuestro agradecimiento a los Gobiernos de los países que, durante muchos años, han acogido generosamente a los refugiados del Afganistán. UN وأشاطر حكومة أفغانستان وشعبها في الإعراب مرة أخرى عن امتناننا لحكومات البلدان التي جادت باستضافة اللاجئين الأفغان لسنوات عديدة.
    El Relator Especial expresa su agradecimiento a los Gobiernos de dichos países por la plena cooperación brindada y por la transparencia demostrada, lo que contribuyó al éxito de dichas visitas. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لحكومتي هذين البلدين لما أبدياه من تعاون كامل وشفافية، مما ساهم في إنجاح الزيارتين.
    El Grupo de Trabajo desearía reiterar su agradecimiento a los Gobiernos citados en el párrafo 15 supra y, según el deseo de la Comisión, alienta a los demás gobiernos a que adopten medidas en este sentido. UN ويود الفريق العامل أن يعبر مرة أخرى عن امتنانه للحكومات المشار إليها في الفقرة ٥١ أعلاه وأن يشجع الحكومات اﻷخرى، وفقا لرغبة اللجنة، على اتخاذ تدابير مماثلة.
    Por último, el Gobierno de Sierra Leona desea reiterar su agradecimiento a los Gobiernos de Bélgica, el Reino Unido y los Estados Unidos de América, así como al Consejo Superior de los Diamantes de Bélgica, por la valiosa ayuda que han prestado para el establecimiento del régimen de certificados de origen. UN 21 - وأخيرا، تود حكومة سيراليون أن تعرب من جديد عن امتنانها لحكومات بلجيكا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة فضلا عن المجلس الأعلى للماس ببلجيكا للمساعدة القيمة التي قدمت لوضع نظام شهادة المنشأ.
    También expresó su agradecimiento a los Gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que habían patrocinado esas actividades. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي موّلت تلك الأنشطة.
    El Presidente, en nombre del Comité Especial, expresó su agradecimiento a los Gobiernos de los Estados Unidos de América y del Japón por su generosidad. UN وأعرب الرئيس ، نيابة عن اللجنة المخصصة ، عن شكره لحكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان لسخائهما .
    En nombre del Gobierno y el pueblo del Iraq, expreso mi agradecimiento a los Gobiernos de los Estados que han hecho aportes a esa fuerza y a la fuerza misma por los servicios prestados durante su presencia en el territorio, las aguas y el espacio aéreo del Iraq. UN وفي هذا الصدد، وباسم حكومة وشعب العراق، أتقدم بالشكر لحكومات الدول التي ساهمت في تلك القوات وإلى القوات نفسها للخدمات التي قدمتها خلال فترة وجودها على أراضي ومياه وأجواء العراق.
    Bosnia y Herzegovina desea manifestar su agradecimiento a los Gobiernos de los países que han acogido a los refugiados de su país. UN ٤٤ - ومضت قائلة إن البوسنة والهرسك ترغب في اﻹعراب عن شكرها لحكومات البلدان التي استقبلت اللاجئين من بلدها.
    El Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Kazajstán, Nepal, el Pakistán, la República de Corea y Tailandia por sus contribuciones. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره لحكومات باكستان، وتايلند، وجمهورية كوريا، وكازاخستان، ونيبال لمساهماتها.
    Por último, expresa su agradecimiento a los Gobiernos y los donantes que han ayudado a las víctimas de las minas terrestres en su país. UN وفي الختام، أعرب عن شكره للحكومات والجهات المانحة التي ساعدت ضحايا الألغام البرية في بلده.
    Aprovecho la ocasión para manifestar nuestro agradecimiento a los Gobiernos, organizaciones y personas de distintos países, así como a las Naciones Unidas y organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales, por su ayuda humanitaria para paliar los daños causados por varios años consecutivos de desastres naturales en mi país. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا للحكومات والمنظمات واﻷفراد في مختلف البلدان، فضلا عن اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، على مساعدتها اﻹنسانية في أعقاب اﻷضرار الناجمة عن عدة سنوات متتالية من الكوارث الطبيعية في بلدي.
    El OSACT expresó su agradecimiento a los Gobiernos de Dinamarca y Noruega por haber patrocinado el taller; UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي الدانمرك والنرويج لرعايتهما حلقة العمل تلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد