ويكيبيديا

    "agresión a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتداء على
        
    • اعتداء على
        
    • العدوان على
        
    • الاعتداء في
        
    • بالاعتداء على
        
    • العدوان في
        
    • إعتداء على
        
    Además editó y distribuyó 180.000 folletos con directrices a seguir en los casos de agresión a una mujer. UN وقامت كذلك بإعداد وتوزيع 000 180 كراسة تتضمن توجيهات تتبع في حالة الاعتداء على امرأة.
    Además es importante definir mecanismos de aplicación para poder terminar con la impunidad en casos de agresión a estos pueblos. UN ومن المهم أيضاً إنشاء آليات إنفاذ لوضع حد للإفلات من العقاب في حالات الاعتداء على هذه الشعوب.
    ¿Salirse de madre en plan secuestro, asesinato y agresión a una agente federal? Open Subtitles يخرج عن السيطره مثل الاختطاف القتل و الاعتداء على عميله فيدراليه
    Esta obligación es aplicable a fortiori en las circunstancias del presente caso, en que 35 individuos participaron efectivamente en una agresión a la familia. UN وهذا الالتزام واجب التطبيق من باب أولى في ظروف هذه القضية، حيث شارك 35 شخصاً بالفعل في اعتداء على الأسرة.
    Etienne Tshisekedi el 27 hace un llamado al diálogo y protesta por la agresión a estudiantes rwandeses en Kinshasa. UN وفي يوم ٧٢ دعا إتيين تشيسيكيدي الى التحاور واحتج على العدوان على الطلبة الروانديين في كنشاسا.
    119.7 Ratificar las enmiendas de Kampala al Estatuto de Roma, de ser posible con miras a contribuir a activar la jurisdicción de la Corte Penal Internacional respecto del delito de agresión a partir de principios de 2017 (Liechtenstein); UN 119-7 التصديق على تعديلات كامبالا لنظام روما الأساسي، إنْ أمكن ذلك، بغرض المساهمة في تفعيل الاختصاص القضائي للمحكمة الجنائية الدولية بالنظر في جريمة الاعتداء في بداية عام 2017 (لينخنشتاين)؛
    En este artículo sobre la agresión a su hermano... estuvo muy locuaz. Open Subtitles تلك المقالة بخصوص الاعتداء على اخيك لقد كنتى مغنية جميلة
    Con arreglo al derecho inglés, podría alegarse como defensa ante una acusación de agresión a un menor que el trato en cuestión equivalía a un " castigo razonable " . UN وبمقتضى القانون الإنكليزي يعد دفعا لتهمة الاعتداء على طفل كون المعاملة المعنية ' تأديبا معقولا`.
    Varios casos de agresión a agentes del Servicio de Policía de Kosovo miembros de minorías étnicas revelaban una situación tensa y caldeada. UN ودل كذلك على بوادر التوتر الكامن تحت الرماد حصول عديد من حالات الاعتداء على أفراد قوة شرطة كوسوفو من الأقليات الإثنية.
    Este supo que la autora había sido condenada a tres meses de prisión, con suspensión de la ejecución de la pena, por agresión a un funcionario. UN واكتشفت أنها حكم عليها بثلاثة أشهر حبساً مع وقف التنفيذ بتهمة الاعتداء على موظف.
    Este supo que la autora había sido condenada a tres meses de prisión, con suspensión de la ejecución de la pena, por agresión a un funcionario. UN واكتشفت أنها حكم عليها بثلاثة أشهر حبساً مع وقف التنفيذ بتهمة الاعتداء على موظف.
    agresión a persona durante el interrogatorio UN الاعتداء على أشخاص أثناء قيامهم بالتحقيق معهم
    Hurto mayor, robo a mano armada, agresión con un arma letal... agresión a un policía. Open Subtitles بتُهَم السَرقَة، السَطو المُسلَح و الاعتداء بسلاحٍ قاتِل الاعتداء على ضابط شُرطَة
    El cabo Vernik tiene antecedentes militares, señoría cargos por agresión a una exnovia. Open Subtitles العريف فيرنيك له سجل عسكري ، يا سيادتك تهمة الاعتداء على صديقته السابقة
    De no haber sido por el hecho de que esas cuatro personas gozaban de prerrogativas e inmunidades diplomáticas plenas, hubieran sido acusadas inmediatamente de delitos graves, desde agresión a un agente de la autoridad hasta incitación al desorden. UN ولو لم يكن هؤلاء اﻷفراد اﻷربعة يتمتعون بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية الكاملة، لكانت قد وجهت اليهم على الفور اتهامات خطيرة بارتكاب جنح تتراوح بين الاعتداء على ضباط الشرطة والتحريض على الشغب.
    Los intentos de ocupación del campo del vecino se perciben inmediatamente como una agresión a su propia persona. UN فالسعي إلى احتلال حقل الجار يعتبر على الفور بمثابة اعتداء على شخصه.
    La comunidad internacional debería proscribir en su totalidad la más preocupante y grave agresión a la dignidad humana que las Naciones Unidas hayan enfrentado jamás. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يحظر أفظع وأخطر اعتداء على كرامة الإنسان واجهته الأمم المتحدة قط.
    El artículo 80 de la Constitución declara la imprescriptibilidad por delitos de genocidio, lesa humanidad, crímenes de guerra, desaparición forzada de personas, crímenes de agresión a un Estado. UN إذ تقرّ المادة 80 من الدستور عدم تقادم جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكَبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وحوادث اختفاء الأشخاص القسري، وجرائم العدوان على الدولة.
    109.14 Ratificar las enmiendas del Estatuto de Roma aprobadas en Kampala, de ser posible con miras a contribuir al ejercicio de la competencia de la Corte Penal Internacional respecto del delito de agresión a partir de principios de 2017 (Liechtenstein); UN 109-14- التصديق على تعديلات كمبالا لنظام روما الأساسي، بغية المساهمة، إن أمكن، في تفعيل ولاية المحكمة الجنائية الدولية القضائية على جريمة الاعتداء في بداية عام 2017 (ليختنشتاين)؛
    Según la información recibida, los tres detenidos fueron acusados de agresión a un funcionario de policía y, al parecer, condenados a dos años de cárcel. UN وافادت المعلومات المتلقاة بأن اﻷشخاص الثلاثة قد اتُهموا بالاعتداء على ضابط شرطة وأُفيد بأنه حكم عليهم بالسجن سنتين.
    La decisión que se tomó con respecto a la agresión a Kuwait infundió en muchos la esperanza de que desde ese momento el Consejo de Seguridad se regiría por los mismos principios y que prevalecería el criterio ético. UN والقرار الذي اتخذ لمجابهة العدوان في الكويت ولﱠد لدى الكثيرين اﻷمل بأنه منذ ذلك الحين فصاعدا، سيلتزم مجلس اﻷمن بمبادئ مشتركة، وسيكون النهج اﻷخلاقي هو السائد.
    ¿intento de agresión a la autoridad? Open Subtitles هل كان هذا إعتداء على حارس السجن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد