ويكيبيديا

    "agresión contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدوانية ضد
        
    • العدوان على
        
    • العدوان ضد
        
    • عدوانية ضد
        
    • الاعتداء على
        
    • اعتداء على
        
    • العدوانُ ضدّ
        
    • عدوان على
        
    • العدائية ضد
        
    • عدواني ضد
        
    • عدائية ارتكبت ضد
        
    • الهجوم على
        
    • بالاعتداء على
        
    • بالعدوان على
        
    • عدوانها على
        
    En la carta mencionada, el Ministro de Relaciones Exteriores del Sudán acusa una vez más a mi Gobierno de haber llevado a cabo nuevos actos de agresión contra varias zonas de la parte oriental del país. UN اتهم وزير خارجية السودان في رسالته حكومتي مرة أخرى بارتكاب المزيد من اﻷعمال العدوانية ضد إقليم الجزء الشرقي من البلد.
    La decisión declarada de Etiopía de continuar su guerra de agresión contra Eritrea y de recurrir a una acción militar en gran escala: UN وقرار إثيوبيا المعلن بمواصلة حربها العدوانية ضد إريتريا واللجوء إلى العمل العسكري الواسع النطاق:
    Entre los más importantes figuran el rechazo de la agresión contra Kuwait y el restablecimiento de la democracia en Camboya. UN ومن أهم هذه الانجازات صد العدوان على الكويت، واستعادة الديمقراطية في كمبوديا.
    Así, por primera vez desde que comenzó la agresión contra nuestro país independiente y soberano, Tuzla se encuentra sin electricidad, calefacción ni agua. UN وهكذا، فإنه للمرة اﻷولى منذ بدء العدوان على بلدنا ذي السيادة والمستقل، أصبحت توزلا دون كهرباء وتدفئة ومياه جارية.
    Durante la agresión contra Azerbaiyán han muerto más de 18.000 personas, cerca de 50.000 han sido heridas o mutiladas, 4.000 han caído prisioneras o han sido tomadas como rehenes, y cerca de 1 millón de azerbaiyanos han quedado sin techo. UN وأثناء فترة العدوان ضد أذربيجان، قُتل أكثر من ٠٠٠ ١٨ شخص وجرح نحو ٠٠٠ ٥٠ شخص أو أصيبوا بعاهات وأُسر ٠٠٠ ٤ شخص أو احتجزوا كرهائن وأصبح ما يقرب من مليون أذربيجاني بدون مأوى.
    Condeno a los dirigentes de la República de Armenia que han empujado a su pueblo a una guerra de usurpación y agresión contra Azerbaiyán. UN وإنني أدين قادة جمهورية أرمينيا الذين يقحمون شعبهم في حرب توسعية عدوانية ضد أذربيجان.
    Nos atrevemos a esperar que se trata de maniobras cuyo objetivo no es la agresión contra Kuwait. UN ويحدونا اﻷمل أن تكون هذه المناورات رامية إلى هدف غير الاعتداء على الكويت.
    - Condene a Etiopía por su guerra de agresión contra Eritrea en flagrante violación de la Carta de las Naciones Unidas y de las resoluciones del Consejo de Seguridad; y UN ● إدانة إثيوبيا لحربها العدوانية ضد إريتريا في انتهاك صارخ لميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛
    Sin duda ha sido usted informado de que Etiopía ha reanudado hoy su guerra de agresión contra Eritrea iniciando una ofensiva en gran escala. UN قامت إثيوبيا اليوم، كما تم إعلامكم، باستئناف حربها العدوانية ضد إريتريا بشن حملة واسعة النطاق.
    Israel, la Potencia ocupante, debe rendir cuentas por estos crímenes de agresión contra el pueblo palestino. UN لا بد من تحميل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مسؤولية هذه الجرائم العدوانية ضد الشعب الفلسطيني.
    Lo sucedido durante los episodios de violencia que tuvieron lugar durante el año 1991, tras el fin de la agresión contra el Iraq, constituyen la mejor prueba de ello. UN وما حدث خلال أحداث الشغب عقب انتهاء العدوان على العراق عام ١٩٩١ خير دليل على ذلك.
    A los ojos de algunos dirigentes, la respuesta a la agresión contra Kuwait confirmaba el comienzo de esta nueva etapa. UN وبالنسبة إلى البعض، كان رد الفعل على العدوان على الكويت بداية هذه المرحلة الجديدة.
    Una irredargüible demostración de la participación de Armenia en una agresión contra Azerbaiyán es el hecho de una instrucción judicial en relación con ex soldados de Azerbaiyán. UN وكون الدعوى أقيمت ضد الجنود اﻷذربيجانيين السابقين هو دليل واضح على اشتراك أرمينيا في العدوان على أذربيجان.
    En su país, no se pueden entablar acciones penales contra una persona que haya cometido un acto de agresión contra otro país o intervenido en sus asuntos internos, actos claramente prohibidos por el derecho internacional. UN وفي بلده، لا يمكن رفع أي دعوى جنائية ضد فرد يرتكب عملا من أعمال العدوان ضد بلد آخر أو يتدخل في شؤون سيادته، وهي أفعال يحظرها القانون الدولي حظرا واضحا.
    Cabe mencionar que dicho comité incluía a países que habían contribuido a la agresión contra el Zaire. UN وهي تضم بلدانا من بينها البلدان التي أسهمت في العدوان ضد زائير.
    Fue una guerra de agresión contra un Estado incipiente, y una guerra de una brutalidad particular. UN فقد كانت حربا عدوانية ضد دولة ناشئة فضلا عن كونها حربا تتسم بالوحشية بصورة خاصة.
    Lo cierto es que los gobiernos que han insistido en que se adoptara esa decisión apresurada han sido los mismos que han participado en actos de agresión contra mi país. UN وحقيقة اﻷمر هي أن ذات الحكومات التي اشتركت في أعمال عدوانية ضد بلدي هي التي أصرت على اعتماد هذا المقرر المتسرع.
    Los artículos 361 y 362 establecen las penas para los delitos de agresión contra las comunicaciones telefónicas, telegráficas o inalámbricas. UN أما المادتين 361 و 362 فقد حددتا العقوبات على جرائم الاعتداء على وسائل الاتصال السلكية واللاسلكية.
    En 1992, el Ministerio inició ocho proyectos piloto para ayudar a niños que habían sido testigos de agresión contra sus madres. UN وفي عام ١٩٩٢، بدأت الوزارة ثمانية مشاريع نموذجية لمساعدة اﻷطفال الذين يشهدون اعتداء على امهاتهم.
    Esto no se tolera, esta agresión contra Kuwait. Open Subtitles هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ ضدّ الكويت هذا سعيٌ مستمرٌ للإرهاب
    La República Federativa de Yugoslavia considera a los siguientes ataques como una agresión contra su territorio: UN وتعتبر جمهورية يوغوسلافيا السابقة هذه الهجمات بمثابة عدوان على أراضيها:
    Quinto, los Estados Unidos de América continúan utilizando a las Naciones Unidas para disimular sus actos de agresión contra el Iraq. UN خامسا، لم يتوقف استخدام الولايات المتحدة الأمريكية الأمم المتحدة كغطاء لأعمالها العدائية ضد العراق عند حد.
    Uganda jamás ha cometido un solo acto de agresión contra Rwanda. UN إن أوغندا لم ترتكب قط أي عمل عدواني ضد رواندا.
    47. Denuncia relativa a los actos de agresión contra el territorio y la población civil de Camboya UN ٧٤- شكوى بشأن أعمال عدائية ارتكبت ضد اقليم كمبوديا وسكانها المدنيين
    Manifiesta su gran preocupación por la agresión contra el Relator Especial durante su última visita y pide al Gobierno que le garantice un acceso seguro. UN ويساور القلق البالغ وفدها إزاء الهجوم على المقرر الخاص أثناء زيارته الأخيرة ويطلب من الحكومة أن تضمن وصوله الآمن.
    La capacitación impartida en la Escuela de Policía de Ontario incluye también componentes sobre agresión contra la esposa, asalto sexual y sensibilidad en cuestiones de género. UN ٤٦٨ - كما يتضمن تدريب الشرطة في أونتاريو عناصر تتعلق بالاعتداء على الزوجات والاعتداء الجنسي والحساسية الجنسية.
    Ya es hora de que el Iraq cumpla plenamente las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a la agresión contra Kuwait. UN لقد آن اﻷوان ﻷن يتقيد العراق بالكامل بقرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعدوان على الكويت.
    Los hechos siguientes son testimonio de la plena participación política y militar de Armenia en su agresión contra Azerbaiyán. UN وتشهد الوقائع التالية على تورط أرمينيا سياسيا وعسكريا تورطا تاما في عدوانها على أذربيجان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد