El UNICEF y las organizaciones no gubernamentales estaban tratando de aumentar aún más el abastecimiento de agua en las zonas rurales y los refugios para personas desplazadas. | UN | وترمي اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الى توفير المزيد من المياه في المناطق الريفية وملاجئ المشردين. |
Además del sector del transporte, el etanol también se puede utilizar en la industria química, y en la cocina y el bombeo de agua en las zonas rurales. | UN | وإن استخدام اﻹيثانول ﻷغراض أخرى غير النقل ربما يشمل الصناعة الكيميائية، والطهي، وضخ المياه في المناطق الريفية. |
En términos porcentuales, el alcance del suministro de agua en las zonas rurales sigue siendo limitado, entre 29% y 46% de la población en el África oriental, central y occidental. | UN | ولا تزال تغطية إمدادات المياه في المناطق الريفية منخفضة من الناحية المئوية إذ تتراوح ما بين 29 و 46 في المائة في شرقي ووسط وغربي أفريقيا. |
Aumentaron considerablemente los trabajos de suministro de agua en las zonas rurales e irrigación. | UN | وازداد العمل بشكل ملحوظ بشأن إمدادات المياه الريفية والري. |
Los ingenieros hidráulicos del CICR ayudaron a reparar instalaciones para el tratamiento de aguas y se han rehabilitado los sistemas de abastecimiento de agua en las zonas rurales de tres prefecturas. | UN | وقام مهندسو المياه التابعون للجنة بالمساعدة في إصلاح مرافق معالجة المياه، وتم إصلاح إمدادات المياه الريفية في ثلاث محافظات. |
Abastecimiento de agua en las zonas rurales | UN | تزويد المناطق الريفية بالمياه |
Las prioridades de Lesotho son los servicios de salud, la enseñanza primaria, el suministro de medicamentos y el abastecimiento de agua en las zonas rurales. | UN | أما ليسوتو فإن أولوياتها هي الخدمات الصحية والتعليم الابتدائي وتوفير العقاقير الطبية وتوفير المياه في المناطق الريفية. |
También son dignos de alabanza los esfuerzos por aumentar la accesibilidad del agua en las zonas rurales. | UN | وأثنت على الجهود المبذولة لتيسير الحصول على المياه في المناطق الريفية. |
Evidentemente es necesario mejorar el sistema de suministro de agua en las zonas rurales. | UN | ومن الواضح أنه يلزم تحسين نظام إمدادات المياه في المناطق الريفية. |
La Fundación tiene en marcha un proyecto para mejorar la calidad del agua en las zonas rurales mediante equipo avanzado de tratamiento del agua. | UN | وتضطلع المؤسسة بمشروع الهدف منه تحسين نوعية المياه في المناطق الريفية باستخدام معدات متقدمة لمعالجة المياه. |
Las disminuciones registradas en el número de personas que carecen de acceso a los servicios de abastecimiento de agua en las zonas rurales han obedecido sobre todo a los progresos considerables realizados en Asia y en menor medida en América Latina y el Caribe. | UN | ويفسر نقص عدد المحرومين من إمدادات المياه في المناطق الريفية في معظمه بالتقدم الكبير الذي تحقق في آسيا، وبدرجة أقل، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Los programas de creación de capacidad de Maldivas y Zambia abarcan la infraestructura y la calidad de la educación, los servicios de salud y el abastecimiento de agua en las zonas rurales. | UN | وتشمل برامج بناء القدرات لدى زامبيا وملديف الهياكل الأساسية ونوعية التعليم والرعاية الصحية وتوفير المياه في المناطق الريفية. |
Los sistemas de abastecimiento de agua en las zonas rurales también suelen encontrarse en malas condiciones. | UN | 14 - وحالة شبكات المياه في المناطق الريفية رديئة أيضا في كثير من الحالات. |
Abastecimiento de agua en las zonas rurales. | UN | إمدادات المياه في المناطق الريفية. |
79. El Departamento de Geología, Minas y Abastecimiento de agua en las zonas rurales se rige por la Ley de recursos hídricos de 2002. | UN | 79- وتستند ولاية وزارة الجيولوجيا والمناجم وإمدادات المياه في المناطق الريفية إلى قانون الموارد المائية لعام 2002. |
Se firmó otro memorando de entendimiento entre el Instituto de Investigación y Desarrollo y el Departamento de Geología y Abastecimiento de agua en las zonas rurales, para colaborar en las investigaciones geológicas en Vanuatu. | UN | وأُعدت مذكرة تفاهم أخرى بين معهد البحوث والتنمية ووزارة الجيولوجيا والمناجم وإمدادات المياه في المناطق الريفية لإقامة شراكة في ميدان البحوث الجيولوجية في فانواتو. |
En consecuencia, el Gobierno ha iniciado el programa de reformas del sector hídrico, que brinda la oportunidad de mejorar el acceso al agua en las zonas rurales e incluye la creación de capacidades para mejorar los servicios en las comunidades. | UN | واستجابة لذلك، أطلقت الحكومة برنامج إصلاح قطاع المياه الذي أتاح الفرص لتحسين إمكانية الحصول على المياه في المناطق الريفية. ويتضمن هذا بناء القدرات لتحسين الخدمات في المجتمعات المحلية. |
La participación de la mujer en los proyectos " Prestación de servicios de infraestructura en las comunidades " y " Abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas rurales " es fundamental para el desarrollo sostenible del abastecimiento de agua en las zonas rurales. | UN | ومشاركة النساء في مشروعي " توفير خدمات الهياكل الأساسية في مراكز السكان " و " إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي للمناطق الريفية " ذات أهمية أساسية للتنمية المضطردة لموارد إمدادات المياه الريفية. |