"agua en las zonas rurales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المياه في المناطق الريفية
        
    • المياه الريفية
        
    • المناطق الريفية بالمياه
        
    El UNICEF y las organizaciones no gubernamentales estaban tratando de aumentar aún más el abastecimiento de agua en las zonas rurales y los refugios para personas desplazadas. UN وترمي اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الى توفير المزيد من المياه في المناطق الريفية وملاجئ المشردين.
    Además del sector del transporte, el etanol también se puede utilizar en la industria química, y en la cocina y el bombeo de agua en las zonas rurales. UN وإن استخدام اﻹيثانول ﻷغراض أخرى غير النقل ربما يشمل الصناعة الكيميائية، والطهي، وضخ المياه في المناطق الريفية.
    En términos porcentuales, el alcance del suministro de agua en las zonas rurales sigue siendo limitado, entre 29% y 46% de la población en el África oriental, central y occidental. UN ولا تزال تغطية إمدادات المياه في المناطق الريفية منخفضة من الناحية المئوية إذ تتراوح ما بين 29 و 46 في المائة في شرقي ووسط وغربي أفريقيا.
    Aumentaron considerablemente los trabajos de suministro de agua en las zonas rurales e irrigación. UN وازداد العمل بشكل ملحوظ بشأن إمدادات المياه الريفية والري.
    Los ingenieros hidráulicos del CICR ayudaron a reparar instalaciones para el tratamiento de aguas y se han rehabilitado los sistemas de abastecimiento de agua en las zonas rurales de tres prefecturas. UN وقام مهندسو المياه التابعون للجنة بالمساعدة في إصلاح مرافق معالجة المياه، وتم إصلاح إمدادات المياه الريفية في ثلاث محافظات.
    Abastecimiento de agua en las zonas rurales UN تزويد المناطق الريفية بالمياه
    Las prioridades de Lesotho son los servicios de salud, la enseñanza primaria, el suministro de medicamentos y el abastecimiento de agua en las zonas rurales. UN أما ليسوتو فإن أولوياتها هي الخدمات الصحية والتعليم الابتدائي وتوفير العقاقير الطبية وتوفير المياه في المناطق الريفية.
    También son dignos de alabanza los esfuerzos por aumentar la accesibilidad del agua en las zonas rurales. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتيسير الحصول على المياه في المناطق الريفية.
    Evidentemente es necesario mejorar el sistema de suministro de agua en las zonas rurales. UN ومن الواضح أنه يلزم تحسين نظام إمدادات المياه في المناطق الريفية.
    La Fundación tiene en marcha un proyecto para mejorar la calidad del agua en las zonas rurales mediante equipo avanzado de tratamiento del agua. UN وتضطلع المؤسسة بمشروع الهدف منه تحسين نوعية المياه في المناطق الريفية باستخدام معدات متقدمة لمعالجة المياه.
    Las disminuciones registradas en el número de personas que carecen de acceso a los servicios de abastecimiento de agua en las zonas rurales han obedecido sobre todo a los progresos considerables realizados en Asia y en menor medida en América Latina y el Caribe. UN ويفسر نقص عدد المحرومين من إمدادات المياه في المناطق الريفية في معظمه بالتقدم الكبير الذي تحقق في آسيا، وبدرجة أقل، في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los programas de creación de capacidad de Maldivas y Zambia abarcan la infraestructura y la calidad de la educación, los servicios de salud y el abastecimiento de agua en las zonas rurales. UN وتشمل برامج بناء القدرات لدى زامبيا وملديف الهياكل الأساسية ونوعية التعليم والرعاية الصحية وتوفير المياه في المناطق الريفية.
    Los sistemas de abastecimiento de agua en las zonas rurales también suelen encontrarse en malas condiciones. UN 14 - وحالة شبكات المياه في المناطق الريفية رديئة أيضا في كثير من الحالات.
    Abastecimiento de agua en las zonas rurales. UN إمدادات المياه في المناطق الريفية.
    79. El Departamento de Geología, Minas y Abastecimiento de agua en las zonas rurales se rige por la Ley de recursos hídricos de 2002. UN 79- وتستند ولاية وزارة الجيولوجيا والمناجم وإمدادات المياه في المناطق الريفية إلى قانون الموارد المائية لعام 2002.
    Se firmó otro memorando de entendimiento entre el Instituto de Investigación y Desarrollo y el Departamento de Geología y Abastecimiento de agua en las zonas rurales, para colaborar en las investigaciones geológicas en Vanuatu. UN وأُعدت مذكرة تفاهم أخرى بين معهد البحوث والتنمية ووزارة الجيولوجيا والمناجم وإمدادات المياه في المناطق الريفية لإقامة شراكة في ميدان البحوث الجيولوجية في فانواتو.
    En consecuencia, el Gobierno ha iniciado el programa de reformas del sector hídrico, que brinda la oportunidad de mejorar el acceso al agua en las zonas rurales e incluye la creación de capacidades para mejorar los servicios en las comunidades. UN واستجابة لذلك، أطلقت الحكومة برنامج إصلاح قطاع المياه الذي أتاح الفرص لتحسين إمكانية الحصول على المياه في المناطق الريفية. ويتضمن هذا بناء القدرات لتحسين الخدمات في المجتمعات المحلية.
    La participación de la mujer en los proyectos " Prestación de servicios de infraestructura en las comunidades " y " Abastecimiento de agua y saneamiento en las zonas rurales " es fundamental para el desarrollo sostenible del abastecimiento de agua en las zonas rurales. UN ومشاركة النساء في مشروعي " توفير خدمات الهياكل الأساسية في مراكز السكان " و " إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي للمناطق الريفية " ذات أهمية أساسية للتنمية المضطردة لموارد إمدادات المياه الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus