ويكيبيديا

    "agua superficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المياه السطحية
        
    • مياه سطحية
        
    • المائية السطحية
        
    • والمياه السطحية
        
    Este sistema utiliza el diferencial de temperatura del agua bombeada desde el fondo del mar con el mineral y la temperatura del agua superficial. UN ويستخدم هذا النظام الفرق بين درجة حرارة المياه التي تُضخ من قاع البحر مع خام العقيدات ودرجة حرارة المياه السطحية.
    La duración relativamente corta de la circulación del agua superficial en las islas pequeñas limita los métodos disponibles para utilizarlas. UN فالطول القصير نسبيا لدورة المياه السطحية في الجزر الصغيرة يحـد من عدد الطرق المتاحة لاستغلالها.
    Se detectó PFOS en el agua superficial como resultado de un derrame de espuma contra incendio del Aeropuerto Internacional de Toronto en el arroyo Etobicoke aledaño. UN واكتشفت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في المياه السطحية نتيجة لانسكاب لرغاوي مكافحة الحريق من ميناء تورنتو الجوي الدولي في خليج إتوبيكوك الصغير.
    La Directora Ejecutiva tomó nota de que, a comienzos del decenio de 1980, en Bangladesh morían 132 niños de cada 1.000 en el primer año de vida y que 250.000 niños morían de diarrea antes de llegar a los 5 años, debido a la mala calidad del agua superficial. UN 81 - ولاحظت المديرة التنفيذية أن 132 طفلا من بين 000 1 ولدوا في بنغلاديش في مطلع الثمانينات ماتوا وهم في مرحلة الرضاعة وأن 000 250 طفل ماتوا قبل بلوغهم سن الخامسة من جراء الإسهال المترتب عن استعمال مياه سطحية غير مأمونة.
    11. La región occidental, en cambio, constituye una gran planicie caracterizada por la escasez de agua superficial y de elevaciones del terreno. UN ١١- أما المنطقة الغربية فتتألف من سهل واسع يتميز بندرة موارده المائية السطحية وبشكله المسطح.
    La disminución en la cantidad y calidad del agua superficial y subterránea está afectando negativamente los ecosistemas hídricos y sus servicios. UN ويؤثّر التدنّي في كمية ونوعية المياه السطحية والجوفية على النظم الإيكولوجية المائية وعلى خدماتها.
    En 2002, en el Japón se tomó una muestra de agua superficial en cuatro ríos diferentes. UN وقد أخذت عينة من المياه السطحية من كل نهر من الأنهار الأربعة في اليابان في 2002.
    Efectos adversos sobre la calidad del agua superficial y subterránea; contaminación de los suministros hídricos; posiblemente, menor escasez de agua UN آثار سلبية على نوعية المياه السطحية والجوفية؛ تلوث إمدادات المياه؛ احتمال تخفيف ندرة المياه
    El Estado parte no impide el flujo de agua superficial o subterránea al acuífero de Gaza. UN ولا تمنع الدولة الطرف تدفق المياه السطحية أو المياه الجوفية إلى الفرشة المائية لغزة.
    En este proceso, la ordenación de las cuencas se ha centrado principalmente en la conservación de los suelos y en el control del agua superficial procedente de las zonas más altas y del agua de escorrentía que se embalsa o se absorbe en el terreno. UN وفي إطار هذه العملية، ركزت إدارة مستجمعات المياه بصورة رئيسية على صون التربة والتحكم في المياه السطحية النابعة من مصادر عليا، والمياه الجارية المحتجزة أو الممتصة في الطبيعة.
    Ello requiere la reunión y elaboración de datos básicos sobre elementos tales como las precipitaciones, el caudal de los cursos de agua y los niveles de agua superficial o subterránea, además de la instalación de sistemas de pronóstico hidrológico. UN ويتطلب ذلك جمع وتجهيز البيانات الأساسية عن عناصر مثل كميات الأمطار، وتدفق الأنهار، ومستويات المياه السطحية والجوفية، إضافة إلى إنشاء شبكات للتنبؤ بحالة المياه.
    Al planificarse la captación debe tenerse en cuenta el agua superficial y subterránea, con miras a un uso sostenible, incorporando los aspectos de la calidad y la cantidad, y las consideraciones ambientales. UN وينبغي أن يأخذ تخطيط مستجمعات المياه في الحسبان المياه السطحية والمياه الجوفية للاستخدام المستدام الذي يجمع بين جوانب الكم والنوع بالإضافة إلى الاعتبارات البيئية.
    En otras palabras, la zona de recarga sólo es la parte del área de captación donde la infiltración a través del suelo es importante y el agua superficial constituye una aportación directa al agua subterránea. UN وبعبارة أخرى، فإن منطقة التغذية هي فقط ذلك الجزء من مستجمعات مياه الأمطار الذي يكون فيه التسرب عبر التربة ذا شأن و/أو الذي تغذي فيه المياه السطحية مباشرة المياه الجوفية.
    La definición de zona de descarga que figura en el apartado g) abarca sólo las situaciones en que existe realmente alguna forma de agua superficial. UN 78 - وتعريف منطقة الصرف في الفقرة الفرعية (ز) لا يشمل إلا الحالات التي توجد فيها فعلا بعض أشكال المياه السطحية.
    El enfoque desde el punto de vista de la demanda está dirigido a gestionar en conjunto el uso del agua superficial y subterránea, la reutilización de las aguas residuales y la desalinización del agua, cuando resulte adecuado. UN ويهدف الجزء المتعلق بالطلب من النهج إلى الربط بين إدارة استخدام المياه السطحية والمياه الجوفية وإعادة استخدام المياه المستعملة ومياه الصرف، وإزالة الملوحة، حسب الاقتضاء.
    También se detectó PFOS en el agua superficial como resultado de un derrame de espuma contra incendios del Aeropuerto Internacional de Toronto (Canadá) en el arroyo Etobicoke aledaño. UN وقد اكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أيضاً في المياه السطحية نتيجة لتسرب الرغاوى المستخدمة في إخماد الحرائق من مطار تورونتو الدولي بكندا إلى منطقة إيتوبيوكي كريك المجاورة.
    También se detectó PFOS en el agua superficial como resultado de un derrame de espuma contra incendios del Aeropuerto Internacional de Toronto (Canadá) en el arroyo Etobicoke aledaño. UN وقد اكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أيضاً في المياه السطحية نتيجة لتسرب الرغاوى المستخدمة في إخماد الحرائق من مطار تورونتو الدولي بكندا إلى منطقة إيتوبيوكي كريك المجاورة.
    También se detectó PFOS en el agua superficial como resultado de un derrame de contra incendios del Aeropuerto Internacional de Toronto (Canadá) en el arroyo Etobicoke aledaño. UN اكتشف حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أيضاً في المياه السطحية نتيجة لتسرب إخماد الحرائق من مطار تورونتو الدولي بكندا إلى منطقة إيتوبيوكي كريك المجاورة.
    Sin embargo, sólo parte de ella se almacena, otra parte reaparece como agua superficial (manantiales), y el resto fluye por el subsuelo hacia el mar o hacia los países vecinos. UN وثمة جزءا فقط من هذه المياه يتم تخزينه، ويعود بعضها إلى الجريان في شكل مياه سطحية (ينابيع) أما البقية فتنساب تحت الأرض إلى البحر أو إلى البلدان المجاورة.
    No se detectó octaBDE-c en 75 muestras de agua superficial tomadas en 1987 en el Japón a un límite de detección de 0,1 ug/L, o en 1988 en 147 muestras de agua a un límite de detección de 0,07 ug/L (Organismo del Medio Ambiente del Japón, 1991). UN ولم يتم اكتشاف الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في عام 1987 في 75 عينة من مياه سطحية في اليابان عند حد اكتشاف قدره 0.1 ميكروغرام/لتر أو في عام 1988 في 147 عينة من المياه عند حد اكتشاف قدره 0.07 ميكروغرام/لتر (وكالة البيئة اليابانية 1991).
    Al igual que en la atmósfera, las corrientes del agua superficial y el agua profunda de los océanos mundiales están relacionadas entre sí y forman la circulación oceánica mundial. UN وكما هو الحال في الغلاف الجوي يوجد ترابط بين التيارات المائية السطحية والعميقة في محيطات العالم، بحيث تشكل هذه التيارات معا حركة الدوران المحيطي.
    Se decidió que se integrarían tres aspectos de los recursos hídricos, a saber, el agua atmosférica, el agua superficial y el agua subterránea. UN وقد تقرَّر إدماج جوانب ثلاثة من موارد المياه، وهي: المياه الجوية والمياه السطحية والمياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد