ويكيبيديا

    "agudas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحادة
        
    • حادة
        
    • الحاد
        
    • بالتهابات
        
    • شاربس
        
    • ترددات
        
    Además, ha habido un notable aumento repentino de casos de infecciones respiratorias agudas. UN كما برزت أيضاً زيادة مفاجئة في حالات التهاب الجهاز التنفسي الحادة.
    Esta tendencia se ha visto muy influenciada por las agudas reducciones en África del Norte y en la República sudafricana. UN ولقد تأثر هذا الاتجاه إلى حد بعيد بالانخفاضات الحادة التي شهدتها منطقة شمال أفريقيا وجمهورية جنوب أفريقيا.
    Las principales causas directas son las infecciones respiratorias agudas, la diarrea y otras enfermedades. UN وأهم الأسباب المباشرة هي التهابات الجهاز التنفسي الحادة والإسهال وغيره من الأمراض.
    Hasta la fecha, el Programa ha formado a más de 4.000 personas, que han respondido a nueve crisis agudas en la región. UN ووفرت المبادرة حتى الآن تدريبا لأكثر من 000 4 شخص استجابوا إلى تسع أزمات حادة في جميع أنحاء المنطقة.
    En 1992 se duplicó el número de pacientes que padecían enfermedades nefríticas agudas. UN وفي عام ١٩٩٢ تضاعف عدد المرضى الذين يعانون من أمراض التهاب الكلى الحاد.
    Reducir en un 50% las defunciones por diarrea y por respiratorias agudas UN تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة في الوفيات الناجمة عن أمراض اﻹسهال والاضطرابات التنفسية الحادة
    En 1992, se celebró la primera reunión regional de directores de programas sobre infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وفي عام ١٩٩٢، عقدت المناطق اجتماعها اﻷول لمديري برامج الاصابة بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Proyecto 9 - Lucha contra las infecciones respiratorias agudas UN مكافحــة إصابــات الجهــاز التنفسي الحادة
    Entre 1990 y 1992 la tasa de mortalidad infantil por enfermedades respiratorias agudas disminuyó en un 25%. UN وانخفضت وفيات اﻷطفال من جراء اﻷمراض التنفسية الحادة بنسبة ٢٥ في المائة بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٢.
    La incidencia de las enfermedades agudas de las vías respiratorias entre los niños ha llevado a elaborar programas especiales para aquellos que asisten a la escuela. UN وقد أدت أمراض الجهاز التنفسي الحادة فيما بين اﻷطفال الى اتباع برامج خاصة ﻷطفال المدارس.
    92. Las tecnologías de lucha contra las infecciones respiratorias agudas y las enfermedades diarreicas son del dominio público. UN ٩٢ - أما تكنولوجيات مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة وأمراض اﻹسهال فهي متاحة على المشاع.
    Sobre la base de esa experiencia se establecieron directrices encaminadas a lograr la aplicación de programas de lucha contra las infecciones agudas de las vías respiratorias en el nivel de distrito. UN واستنادا إلى هذه الخبرة، وضعت مبادئ توجيهية لتنفيذ برامج مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة على صعيد المحافظة.
    Se integrarán los instrumentos de estudio utilizados para la lucha contra las enfermedades diarreicas y las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وسيتم إدماج عناصر الدراسة الاستقصائية المستخدمة في بقاء الطفل ونمائه والتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Se promoverán activamente la lactancia materna y la inmunización, los dos factores más importantes para prevenir las infecciones agudas de las vías respiratorias. UN وسيتم الترويج النشط للرضاعة الثديية والتحصين بوصفهما أهم الوسائل للوقاية من التهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Se presta apoyo a los programas de lucha contra las infecciones respiratorias agudas y las enfermedades diarreicas en estos países. UN ويجري تقديم الدعم أيضا لبرامج التهابات الجهاز التنفسي الحادة ومكافحة أمراض الاسهال في تلك البلدان.
    Se revisaron módulos de capacitación para el programa de lucha contra las enfermedades diarreicas y se añadieron materiales sobre las infecciones respiratorias agudas. UN وتم تنقيح مجموعة تدريبية عن مكافحة أمراض الاسهال وأضيفت مواد تتعلق بالتهابات الجهاز التنفسي الحادة.
    Las partes oriental y meridional del país sufrieron también los efectos de brotes de enfermedades diarreicas agudas, paludismo y sarampión. UN كما عانى الجزآن الشرقي والجنوبي من البلد من تفشي أمراض الاسهال الحادة والملاريا والحصبة.
    - las infecciones respiratorias agudas en el 11% de los casos. UN التهابات الجهاز التنفسي الحادة في ١١ في المائة من الحالات.
    Más allá de los problemas crónicos, las crisis agudas, como la de Rwanda, han exigido esfuerzos adicionales de la comunidad internacional. UN ففضلا عن المشاكل المزمنة، هناك أزمات حادة مثل التي حدثت في رواندا تتطلب مزيدا من الجهود من جانب المجتمع الدولي.
    Su objetivo es hacerse cargo, con arreglo a una práctica uniforme, de los niños que padecen infecciones respiratorias agudas y reducir la mortalidad y la morbilidad derivadas de esas enfermedades. UN وهو يرمي إلى توحيد رعاية اﻷطفال المصابين بأمراض تنفسية حادة وتخفيض معدلات الوفيات واﻹصابات ذات الصلة بهذه اﻷمراض.
    Asimismo se ha producido un notable y repentino aumento de la incidencia de enfermedades agudas de las vías respiratorias. UN وبرزت أيضاً زيادة مفاجئة في حالات إلتهاب الجهاز التنفسي الحاد.
    ¡Extra, extra! ¡Aves agudas cantan sobre el tejado! Open Subtitles المزيد من الأخبار (بي شاربس) يغني بأعلى السطح
    Las ondas de sonido, mientras la ambulancia se acercaba, fueron comprimidas, y cambiaron a más agudas. TED الموجات الصوتية، وبينما كانت مركبة الإسعاف تقترب منكم تم ضغطها، وتغيرت إلى ترددات مرتفعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد