ahora doy la palabra al primer orador en el debate general, el Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil, Excmo. Sr. Luiz Felipe Lampreia. | UN | واﻵن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، وزير العلاقات الخارجية في البرازيل، معالي السيد لويز فيليب لامبريا. |
ahora doy la palabra al representante de la Jamahiriya Árabe Libia, Excmo. Sr. Mohamed Matri. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد محمد مطري، ممثل الجماهيرية العربية الليبية. |
ahora doy la palabra al Viceministro de Relaciones Exteriores y Culto de la República de Bolivia, el Excmo. Sr. Fernando Messmer Trigo. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد فيرناندو ميسمير تريغو، نائب وزير خارجية بوليفيا. |
Ahora, doy la palabra al representante del Pakistán para que formule una declaración general. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان للإدلاء ببيان عام. |
ahora doy la palabra al representante de Rumania, el Embajador Costea. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل رومانيا، السفير كوستيا. |
ahora doy la palabra a los representantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
ahora doy la palabra a los oradores restantes que deseen explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن لبقية المتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم بعد إجراء التصويت. |
El Presidente (habla en árabe): ahora doy la palabra al Sr. Nasser Judeh, Ministro de Relaciones Exteriores del Reino Hachemita de Jordania. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للسيد ناصر جوده، وزير خارجية الأردن. |
ahora doy la palabra al distinguido representante del Brasil, Sr. Carlos Duarte. | UN | والآن، أعطي الكلمة لممثل البرازيل الموقر، السيد كارلوس دوارتي. |
ahora doy la palabra al Embajador Hamoui, de la República Árabe Siria. | UN | والآن، أعطي الكلمة لسعادة سفير الجمهورية العربية السورية، السيد خبّاز الحموي. |
ahora doy la palabra al representante de Belarús, Embajador Khvostov. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، سعادة السفير خفوستوف. |
ahora doy la palabra al Embajador Borodavkin, de la Federación de Rusia. | UN | والآن أعطي الكلمة لسفير الاتحاد الروسي، السيد بورودافكين. |
ahora doy la palabra a la Embajadora de los Estados Unidos de América. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سفيرة الولايات المتحدة الأمريكية. |
ahora doy la palabra a la Ministra de Medio Ambiente de Francia. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لوزير البيئة في فرنسا. |
ahora doy la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o posición sobre los proyectos de resolución o de decisión que acabamos de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذي يرغبون في الكلام تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات أو المقررات التي اعتمدت من فورها. |
Ahora, doy la palabra al representante de Argelia para que presente el proyecto de resolución A/63/L.101. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الجزائر ليتولى عرض مشروع القرار A/63/L.101. |
ahora doy la palabra el representante de Malasia para que presente el proyecto de resolución A/64/L.7. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل ماليزيا ليعرض مشروع القرار A/64/L.7. |
ahora doy la palabra al representante de la Secretaría. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الأمانة العامة. |
ahora doy la palabra a China. | UN | وأعطي الكلمة الآن لمندوب الصين. |
ahora doy la palabra al Embajador Valery Loshchinin de la Federación de Rusia. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير فاليري لوشينين من الاتحاد الروسي. |
Y ahora doy la palabra al distinguido Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de México. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير والمفوض فوق العادة للمكسيك. |