Lo que necesitamos ahora es que a nuestras palabras le sigan nuestras acciones. | UN | ما نحتاجه الآن هو أن نكفل أن أقوالنا تعقبها أفعال ملموسة. |
Lo importante ahora es que las partes aborden las cuestiones sustantivas con seriedad. | UN | والمهم الآن هو أن تبدأ الأطراف في العمل بجدية بشأن المضمون. |
Lo que es importante ahora es que las partes emprendan seriamente negociaciones sustantivas. | UN | والمهم الآن هو أن يعكف الطرفان بجدية على تناول المسائل الجوهرية. |
Lo que hace falta ahora es que los Estados acepten de forma generalizada ese acervo jurídico y lo apliquen eficazmente. | UN | والمطلوب الآن أن تلقى هذه النصوص القانونية قبولا واسع النطاق من جانب الدول وأن تُنفذ تنفيذا فعالا. |
Y todo lo que necesitas saber ahora es que si no se me permite ir, todo lo que has trabajado hasta ahora | Open Subtitles | وكلّ تحتاج لمعرفة الآن ذلك إذا لست مسموح للترك، |
Lo que importa ahora es que estás viva y bien. | Open Subtitles | ما يهم الآن هو أنكِ نشيطة وبصحة جـيّدة |
Lo peor que ha ocurrido dentro de la cueva, hasta ahora, es que uno de los robots cayó diez metros. | TED | إن أسوأ ماحدث في الكهف حتى الآن هو أن أحد الروبوتات قد سقط على ارتفاع عشرة أمتار. |
Todo lo que hemos averiguado hasta ahora es que la esfera de Dagon fue creada para repeler a El-Que-No-Puede-Ser-Nombrado. | Open Subtitles | كل ما أمكننا كشفه حتي الآن هو أن كرة الداجون صنعت لصد من لا اسم لهم |
Pero lo que necesito de ti ahora es que me dejes sola. | Open Subtitles | لكن ما أحتاجه منك الآن هو أن تدعني و شأني |
Lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. | Open Subtitles | ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة. |
Lo que sabemos hasta ahora... es que una nave espacial llegó cerca de las 8 p.m. el jueves. | Open Subtitles | كل ما نعرفه حتى الآن هو أن المركبة الفضائية وصلت حول 20: 00 يوم الخميس. |
Lo que importa ahora es que tenemos esta profecía enloquecedora bajo control. | Open Subtitles | ما يهم الآن هو أن نسيطر على تلك النبوئة الخبلة. |
Lo que hace falta ahora es que los Estados cumplan sus obligaciones y que los organismos competentes de las Naciones Unidas reciban los recursos y el apoyo necesarios para ayudarlos en esa empresa. | UN | وما يلزم الآن هو أن تفي الدول بالتزاماتـها، وأن تُعطَى وكالات الأمم المتحدة المعنية الموارد والدعم لمساعدتـها. |
Sin embargo, lo que es vital ahora es que también estamos de acuerdo sobre los medios de hacerlo, y en que nos equipemos con las herramientas correctas. | UN | الأمر المهم الآن هو أن نتفق أيضا على الوسائل اللازمة لتحقيق ذلك، وأن نجهز أنفسنا بالأدوات المناسبة. |
Lo que se necesita ahora es que los Estados Miembros se comprometan a poner estos mismos valores en práctica. | UN | والمطلوب الآن هو أن تلتزم الدول الأعضاء بتلك القيم ذاتها في الواقع العملي. |
Lo que sabemos ahora es que la vida no está contenida en una chispa o sustancia mágica, sino en los propios procesos biológicos. | TED | ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها. |
Lo que se requiere ahora es que los donantes den el paso al frente para encontrar a los africanos a mitad de camino, lo que, en muchos sentidos, fue el entendimiento al que se llegó si África demostraba su seriedad. | UN | ومن الضروري الآن أن يتقدم المانحون للالتقاء مع أفريقيا في منتصف الطريق، وذلك هو الفهم العام إن دللت أفريقيا على جديتها. |
ahora es que me dices esta mierda del caracter. | Open Subtitles | أتخبرينني الآن أن الأخلاق دليل ما هو جيد؟ |
Seguro que si milord no ha hecho nada hasta ahora es que no querrá llevarlo más lejos. | Open Subtitles | بالتأكيد، إذا كان سيادتهُ لم يفعل شيئاً حتى الآن ذلك يعني إنهُ لا يريد أن يأخذ الموضوع أبعد من ذلك |
Lo que está pasando ahora es que dices tonterías. | Open Subtitles | ما يحدث الآن هو أنكِ تتحدثين بتفاهات. |
Lo que temo ahora, es que se entregue en busca de ayuda. | Open Subtitles | ،خوفي الأن أنها على الأرجح ستلتفت اليه للمساعدة |
Porque lo único que quiere Massey ahora es que esto acabe. | Open Subtitles | " لأن كل ما يريده " ماسى الان هو ان ينتهى هذا الامر |
Excelente. Así lo que pueden ver ahora es que el ferrofluido ha formado espigas. | TED | ممتازة. لذلك ما يمكنك أن تراه الآن هو ان الفيروفلويد قد أصبحت على شكل مسامير. |