El Comité del Ministerio está recopilando ahora esta información estadística sobre Islandia. | UN | وتجمع لجنة الوزارة الآن هذه المعلومات الإحصائية المتعلقة بأيسلندا. |
Levantaré ahora esta sesión plenaria inaugural de este importante acto. | UN | سأرفع الآن هذه الجلسة الافتتاحية العامة لهذا الحدث المهم. |
ahora esta marca, Qualcomm Stadium, el Staples Center... | TED | الآن هذه العلامة التجارية، على ملعب كوالكوم، في مركز ستابلز |
Entonces aquí, ahora esta es una categoría grande por eso hay porcentajes más chicos, este el 0.7 por ciento -- Dan Dennett, que dentro de poco estará hablando. | TED | إذا هناك تحديداً -- الآن هذا قطاع كبير، لديك نسب صغيرة، إذاً هذه ال 0.7 في المائة -- دان دينت، الذي سيتحدث بعد قليل. |
Mirando al futuro, si ustedes piensan en este disco como representante de todos los niños que hemos tratado hasta ahora, esta es la magnitud del problema. | TED | بالنظر مستقبلا, إذا فكرنا في هذا القرص الذي يمثل كل الأطفال الذين عالجناهم حتى الآن, هذا هو حجم المشكلة. |
Con el divorcio del demonio que le partió el corazón y ahora esta absurda relación, va a salir escaldada. | Open Subtitles | أنا أقول لك بعد الطلاق الشيطاني المحطم للقلوب والآن هذه العلاقة غير متماسكة ستنجرح مرة كبيرة |
Y la escritura Indus tiene ahora esta particular propiedad. | TED | والنص الأندوسي لديه الآن هذه الخاصية بالذات. |
ahora esta imagen muestra la demolición del estudio del artista chino Ai Weiwei en Shanghai a principios de este año. | TED | الآن هذه الصورة تًظهر الهدم لأستوديو صينى للفنان الشهير إى ويوى فى شنغهاى فى بداية هذا العام 2011. |
¡Okay! Ahora, esta es nuestra primer largada empujando real. | Open Subtitles | حسناً، الآن هذه أول دفعة إنطلاق حقيقية لنا |
ahora esta chica, Suzie. Diciendo por ahí que la embarazaste. | Open Subtitles | و الآن هذه الفتاة سوزي تثرثر عن أنك جعلتها حاملا |
Ahora, esta vez, si encuentro algo, mejor yá sabes. | Open Subtitles | الآن , هذه المرة , إذا وجدت شيئا , وكنت أفضل تعرف مسبقا |
La PS3 y ahora esta moto, ¿Qué hay para mí? | Open Subtitles | البلاي ستيشن و الآن هذه الدراجة التي هي لي أنا |
Ahora, esta no es una noche sobre piel o trajes de baño y no es sobre la deshumanización de la mujer. | Open Subtitles | الآن, هذه الليلة ليست عن النحف أو ملابس السباحة |
Definitivamente estoy sintiendo algo ahora. Esta es buena hierba. | Open Subtitles | بالتأكيد أني أشعر بشيء ما الآن هذه حشيشة جيدة |
ahora esta moto ficticia ha dado un giro para peor, | Open Subtitles | حسنا، الآن هذه الدمية دراجة نارية وقد اتخذت اتجاها إلى الأسوأ، |
Valoro su resistencia, pero hasta ahora esta evidencia la respalda. | Open Subtitles | أقدّر مقاومتك، لكن حتى الآن هذا الدليل يدعمه. |
ahora esta todo mas limpio. Esto está mucho mejor. | Open Subtitles | أصبحت الأمور أكثر وضوحا الآن هذا أفضل كثيرا |
Esto que sientes ahora... esta preocupación, este terror... yo jamás lo sentí. | Open Subtitles | هذا الشعور أنت عِنْدَكَ الآن هذا القلقِ هذا الإرهابِ أنا ما كُنْتُ ذلك. |
Y ahora esta cirugía de rutina que muchos de ustedes seguramente hacen y otros probablemente han nacido así, se volvió una tragedia. | TED | والآن هذه العملية الروتينية والتي قد يكون كثير منكم قد عاشها، والآخرون ربما نتيجة لها، أصبحت الآن تراجيديا. |
Ahora, esta es la imagen en la que quiero que se enfoquen. | TED | والآن هذه هي الصورة التي أريدكم أن تركزوا عليها |
Estimado ciudadano: estos extranjeros enriquecen nuestro país con una cultura guerrera..., con el desprecio a las leyes de este país, violaciones en masa, violencia, ofensas a las mujeres danesas, a las que gritan cosas como " caballo " , " cerdas danesas " , etc... y ahora esta situación casi de guerra civil. " | UN | انتهاك قوانين هذا البلد والاغتصاب الجماعي والعنف وازدراء نساء الدانمرك بنعتهن ب " العاهرات " و " خنازير الدانمرك " ، وما إلى ذلك، حتى وصلنا اليوم إلى حالة تشبه الحرب الأهلية. " |