ويكيبيديا

    "ahorro y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والادخار
        
    • المدخرات
        
    • لﻻتحادات
        
    • والمدخرات
        
    • ادخار
        
    • الادخار والاستثمار
        
    • اﻻدخار
        
    • واﻻدخار وما
        
    • ادخارات
        
    • تحقيق وفورات في التكلفة وتحقيق
        
    • والتسليف
        
    • والتوفير
        
    • الادخار والاستهلاك
        
    • واﻹدخار
        
    • بالمدخرات
        
    Era preciso velar por que los planes especiales de ahorro y crédito destinados a la mujer no culminaran en su mayor marginación. UN وينبغي بذل جهد لكفالة ألا تؤدي أنظمة اﻹئتمان والادخار الخاصة للمرأة إلى زيادة تهميشها.
    Tales servicios van desde el asesoramiento comercial, la comercialización y la capacitación a los servicios financieros tales como el crédito, el ahorro y los seguros. UN وتتراوح هذه الخدمات بين المشورة التجارية، والتسويق، والتدريب على الخدمات المالية مثل الائتمان والادخار والتأمين.
    En lo económico, para consolidar balances macroeconómicos, que aumentan los niveles de ahorro y las posibilidades de inversión. UN ففي المجال الاقتصادي كان الهدف التوازن في الاقتصاد الكلي لزيادة مستويات المدخرات وإمكانيات الاستثمار اﻹضافية.
    Ese proceso se caracteriza por el aumento de las exportaciones, del ahorro y de la inversión, en términos absolutos y como proporción del PIB. UN وتتميز هذه العملية بارتفاع الصادرات، والمدخرات والاستثمار، باﻷرقام المطلقة وكنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    En Ghana, por ejemplo, se creó un Banco Nacional de ahorro y Crédito a partir del viejo sistema postal de ahorro. UN وفي غانا مثلا أنشئ مصرف وطني للادخار والائتمان انبثق عن نظام ادخار بريدي سابق.
    Sin embargo, una mayor desigualdad de ingresos puede reducir los incentivos al ahorro y a la inversión en todos los grupos de ingresos. UN غير أن ازدياد عدم المساواة في الدخل يمكن أن يخفض الحوافز الباعثة على الادخار والاستثمار لدى كامل مجموعة فئات الدخل.
    Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    Las relaciones entre las inversiones, la financiación, el ahorro y la dinámica del crecimiento económico a largo plazo UN دراسة حول الصلات بين الاستثمار والتمويل والادخار ودينامية النمو الاقتصادي الطويل الأجل
    El proyecto aborda los componentes de producción agrícola, ciudadanía, ahorro y microempresa e infraestructura de riego. UN ويشمل المشروع عناصر الإنتاج الزراعي والمواطنة والادخار والشركات الصغيرة للغاية والهياكل الأساسية للري.
    Las mujeres necesitan acceder a servicios financieros establecidos, incluidos servicios de crédito, ahorro y seguros. UN وتحتاج المرأة إلى أن تُتاح أمامها فرص الوصول إلى الخدمات المالية الرسمية، بما في ذلك خدمات الائتمان والادخار والتأمين.
    Las mujeres necesitan acceder a servicios financieros establecidos, incluido el crédito, el ahorro y los seguros. UN وتحتاج المرأة إلى أن تُتاح أمامها فرص الوصول إلى الخدمات المالية الرسمية، بما في ذلك خدمات الائتمان والادخار والتأمين.
    Según ese mismo informe, los programas de reforma y de ajuste estructural que han emprendido los países de África han hecho más eficaces sus sistemas financieros y han mejorado los resultados económicos en lo que se refiere al crecimiento, el ahorro y la reducción de la inflación. UN ووفقا لما جاء فــي نفس التقرير، فإن برامج اﻹصلاح والتكييف الهيكلي التي اضطلعت بها البلدان الافريقية زادت من كفـاءة نظمها المالية وحسﱠنت أداء اقتصاداتها في النمو والادخار وتخفيض التضخم.
    Asociación de ahorro y crédito rotatorio UN رابطات المدخرات والائتمانات المتجددة الرصيد
    Aumento de las oportunidades que tienen los pobres de generar ingresos, especialmente en el sector privado, mediante el ahorro y la inversión a nivel local; UN تحسين فرص توليد الدخل للفقراء، ولا سيما في القطاع الخاص، عن طريق المدخرات والاستثمارات المحلية؛
    Se han establecido cooperativas de ahorro y crédito en las aldeas para paliar la falta de interacción con estructuras más formales. UN وأنشئت رابطات للقروض والمدخرات القروية لسد الفجوة الناتجة من عدم وجود تفاعل مع الهياكل الرسمية.
    Estas asociaciones se registran de conformidad con las disposiciones de la Ley de Cooperativas de 1992 como sociedades de ahorro y crédito. UN وتسجل هذه المنشآت في اطار قانون التعاونيات لسنة ٢٩٩١ باعتبارها جمعيات ادخار وتسليف.
    En primer lugar, se muestra que la desigualdad puede desencadenar presiones políticas y sociales que terminen por socavar los incentivos al ahorro y a la inversión. UN أولاً، يُبين أن عدم المساواة يمكن أن يسبب ضغوطاً سياسية واجتماعية قد تقوض في نهاية اﻷمر الحوافز التي تبعث على الادخار والاستثمار.
    Aunque en algunos países las políticas encaminadas a incrementar el ahorro y la formación de capital han dado buenos resultados, en la mayor parte de la región su formulación se encuentra aún en una etapa incipiente. UN وفي حين أسفرت السياسات الرامية إلى زيادة اﻹدخار وتكوين رأس المال عن نتائج إيجابية في بعض البلدان، فإن وضع هذه السياسات لا يزال في مرحلة أولية في معظم أنحاء المنطقة.
    El Fondo es un plan amplio de ahorro y seguridad social para atender a las necesidades de jubilación, atención médica y vivienda de sus miembros. UN وهذا الصندوق هو خطة ادخارات ضمان اجتماعي شامل لرعاية احتياجات التقاعد والطبي والإسكان.
    Pero su repercusión en la interpretación es mucho más limitada, lo que debe tenerse en cuenta cuando se trate de poner en práctica estrategias de ahorro y aumento de la eficiencia en esta esfera de trabajo. UN لكن تأثير ذلك في مجال الترجمة الشفوية كان محدوداً للغاية وهذا أمر لا ينبغي أن يغيب عن البال عند السعي إلى وضع استراتيجيات ترمي إلى تحقيق وفورات في التكلفة وتحقيق الكفاءة من حيث التكلفة في مجال العمل هذا.
    El Instituto Panameño Autónomo Cooperativo (IPACOOP), para las Cooperativas de ahorro y Préstamo UN :: معهد بنما التعاوني المستقل، للإشراف على تعاونيات الادخار والتسليف.
    Teniendo en cuenta la importancia de los instrumentos de microfinanciación como los servicios de crédito, ahorro y otros servicios comerciales conexos para proporcionar acceso al capital a las personas que viven en la pobreza, UN وإذ تضع في اعتبارها ما لوسائط التمويل الصغير، كالائتمان والتوفير وما يتصل بذلك من الخدمات التجارية، من أهمية في توفير فرص للفقراء للحصول على رأس المال،
    El grado de dinamismo y la división de los beneficios entre el ahorro y el consumo varían considerablemente de un país a otro y tienen una influencia fundamental en el ritmo general de acumulación y de industrialización. UN وتختلف هذه الدينامية وتقسيم اﻷرباح بين الادخار والاستهلاك اختلافاً كبيراً من بلد إلى آخر وهما يقومان بدور حاسم في الوتيرة العامة للتراكم والتصنيع.
    Es necesario reconocer que el envejecimiento genera nuevas formas de producción, de consumo, de ahorro y de inversión, así como ajustes en lo que se refiere a la salud, la educación, el empleo, la vivienda y el tiempo libre. UN فهو يتطلب اعترافا بأن الشيخوخة تولد أنواعا جديدة من اﻹنتاج والاستهلاك واﻹدخار والاستثمار، باﻹضافة إلى تعديلات في مجالات الصحة والتعليم والعمالة واﻹسكان والترفيه.
    CARE está incorporando servicios de asistencia jurídica en su iniciativa de ahorro y préstamo en Kenya para que las mujeres tengan mayor seguridad económica y recaben la tutela de los tribunales cuando se violan sus derechos o se les niegan servicios. UN وتدمج منظمة كير حالياً خدمات المساعدة القانونية في مبادرتها الخاصة بالمدخرات والقروض في كينيا لتمكين النساء من زيادة الأمن الاقتصادي وطلب العدل عند انتهاك الحقوق أو الحرمان من الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد