Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 1994 aplicables al personal del cuadro orgánico y categorías superiores | UN | نقاط مضاعف تسوية مقر العمل لعام ٤٩٩١ المطبقة على الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
No se ha previsto ajuste por lugar de destino, puesto que el que corresponde actualmente a Brindisi es 0 como consecuencia de variaciones del tipo de cambio. | UN | ولم يخصص أي مبلغ لتسوية مقر العمل إذ أن تسوية مقر العمل المطبقة في برينديزي هي صفر في الوقت الحاضر نتيجة لتقلبات الصرف. |
i) Respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
Cualquier intento de introducir un solo índice de ajuste por lugar de destino para el personal del cuadro orgánico tendría un claro efecto discriminatorio. | UN | ومن شأن أية محاولة للعمل برقم قياسي واحد لتسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين الفنيين أن تترتب عليها آثار تمييزية واضحة. |
iv) Un nuevo índice de ajuste por lugar de destino que provocara una disminución importante de los sueldos ¿vulneraría la doctrina de los derechos adquiridos? | UN | ' ٤` هل يمثل اﻷخذ برقم قياسي جديد لتسوية مقر العمل ينجم عنه انخفاض كبير في المرتبات انتهاكا لمبدأ الحقوق المكتسبة؟ |
i) Para el personal del cuadro orgánico y categorías superiores, el sueldo básico neto del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
ii) Para el personal del cuadro del Servicio Móvil, el sueldo neto básico del funcionario más el ajuste por lugar de destino; | UN | ' 2` يحسب بالنسبة للموظفين في فئة الخدمة الميدانية على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف، زائدا تسوية مقر العمل؛ |
Multiplicadores del ajuste por lugar de destino para 2012 y 2013 aplicables al personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores | UN | الجدول 2 مضاعفات تسوية مقر العمل لعامي 2012 و 2013 المطبقة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا |
Además, se han ajustado los sueldos del 15% de los funcionarios del cuadro orgánico clasificados como nuevos funcionarios de la misión, atendiendo a que no les corresponde ajuste por lugar de destino. | UN | كما سويت مرتبات موظفي الفئة الفنية بحيث تراعي عدم سريان مستحقات تسوية مقر العمل على ١٥ في المائة من موظفي الفئة الفنية بسبب تصنيفهم موفدين في بعثات. |
ii) Cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino: utilización de datos de fuentes externas | UN | ُ٢ُ قضايا تسوية مقر العمل: استخدام البيانات المستقاة من مصادر خارجة |
Se recordó que las clases de ajuste por lugar de destino habían tenido originalmente dos funciones. | UN | وقد أشير إلى أن فئات تسوية مقر العمل كان لها أصلا مهمتان. |
La Comisión observó en el curso de sus deliberaciones que el cálculo del ajuste por lugar de destino se basaba, en el caso de Ginebra, en la recopilación de datos relativos a Ginebra únicamente. | UN | ولاحظت اللجنة، أثناء مناقشاتها، أن حساب تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف يستند الى جمع بيانات تتعلق بجنيف فقط. |
En Bangkok y Santiago las economías debidas a la reducción del ajuste por lugar de destino efectivo se deben principalmente a que la inflación local fue inferior a la presupuestada. | UN | أما في بانكوك وسانتياغو، فإن الوفورات الناجمة عن الانخفاض في تسوية مقر العمل الفعلية تعزى أساسا الى انخفاض التضخم المحلي عن المعدل المفترض في الميزانية. |
Además, los sueldos del personal del cuadro orgánico se han ajustado para tener en cuenta que el 70% del personal del cuadro orgánico asignado a misiones no tiene derecho a cobrar ajuste por lugar de destino. | UN | وبالاضافة الى ذلك، عدلت مرتبات الموظفين الفنيين لمراعاة عدم استحقاق الحصول على تسوية مقر العمل بالنسبة ﻟ ٧٠ في المائة من الموظفين من الفئة الفنية المصنفين بوصفهم معينين في البعثة. |
Los sueldos del personal del cuadro orgánico clasificado como personal nombrado para la Misión se han ajustado en vista de que no tiene derecho al pago de ajuste por lugar de destino. | UN | وقد عدلت مرتبات موظفي الفئة الفنية المصنفين بوصفهم موظفين معينين للبعثة ليراعى فيها عدم استحقاق تسوية مقر العمل. |
Con arreglo a este procedimiento, se han consolidado cada año, desde 1990, puntos del ajuste por lugar de destino en el sueldo básico. | UN | وبموجب هذا اﻹجراء، أدمجت نقاط تسوية مقر العمل في اﻷجر اﻷساسي في كل سنة منذ عام ١٩٩٠. |
Los sueldos del personal del cuadro orgánico clasificado como personal nombrado para la Misión se han ajustado en vista de que no tiene derecho al pago de ajuste por lugar de destino. | UN | وقد عدلت مرتبات موظفي الفئة الفنية المصنفين بوصفهم موظفين معينين للبعثة ليراعى فيها عدم استحقاق تسوية مقر العمل. |
Hay que seguir investigando los elementos de expatriación y el establecimiento de un índice único del ajuste por lugar de destino en Ginebra. | UN | وأضاف أنه ينبغي إجراء مزيد من البحث بشأن عناصر مسألة الاغتراب ووضع رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل في جنيف. |
La decisión de aplicar un índice único de ajuste por lugar de destino se basaría en los fundamentales errores de hecho expuestos anteriormente. | UN | وأن أي قرار يقضي بإعمال رقم قياسي وحيد لتسوية مقر العمل سيكون قائما على أخطاء جوهرية كما هو مبين أعلاه. |
Dicho Comité formula recomendaciones y asesora a la Comisión sobre cuestiones relacionadas con el ajuste por lugar de destino. | UN | وتقدم اللجنة الاستشارية التوصيات والمشورة إلى اللجنة بشأن المواضيع المتصلة بتسوية مقر العمل. |
Se prevé también la posibilidad de que se registren modificaciones parecidas de los índices de ajuste por lugar de destino en algunos lugares en que no hay sedes, por ejemplo, en Tokio. | UN | ويمكن أيضا توقع تغييرات مماثلة في اﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل وفي تسويات مقر العمل في بعض مواقع العمل التي لا توجد بها مقار للمنظمات، مثل طوكيو. |
Es decir, el sueldo básico, el ajuste por lugar de destino y el total aumentan en un 5%. | UN | اﻷجر الصافي أي يرتفع كل شيء، المرتب اﻷساسي وتسوية مقر العمل والمجموع بنسبة ٥ في المائة. |
En cuanto al ajuste por lugar de destino, se informó a la Comisión de que para Brindisi se utilizaba un multiplicador de 40,6 y para Nueva York de 60,7. | UN | وفيما يتعلق بتسويات مقر العمل، أفيدت اللجنة بأنه يجري استخدام مضاعف قدره 40.6 لبرينديزي ومضاعف قدره 60.7 لنيويورك. |
Sueldo básico y ajuste por lugar de destino | UN | الأجر الأساسي وتسويات مقر العمل الاستحقاقات |
El incremento neto apropiado en la escala del 3,1% debe efectuarse mediante una consolidación del ajuste por lugar de destino. | UN | وينبغي تطبيق الزيادة الملائمة وقدرها ٣,١ في المائة لصافي الجدول عن طريق توحيد تسوية المقر. |
Ese sería el coeficiente de ponderación de los gastos efectuados fuera del lugar de destino que se utilizaría para calcular los índices de ajuste por lugar de destino. | UN | وسيكون هذا هو المعامل الترجيحي لﻹنفاق خارج المنطقة الذي سيستخدم في حساب اﻷرقام القياسية لتسوية المقر. |
Asimismo aprueba las recomendaciones de la Comisión encaminadas a aumentar las prestaciones por familiares a cargo y establecer un índice único para el ajuste por lugar de destino en Ginebra. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لتوصيات اللجنة بزيادة بدلات اﻹعالة ووضع مؤشر واحد لتسويات مقر العمل في جنيف. |