También se ha iniciado la construcción, con fines militares agresivos evidentes, de la carretera de Tskhinvali a Akhalgori. | UN | وبدأ أيضا العمل بشكل عدائي صريح في بناء طريق عسكري يمتد من تسخينفالي إلى أخالغوري. |
Además se han importado 40 unidades de equipo militar pesado en el distrito de Akhalgori. | UN | وإضافة إلى ذلك، نُقلت40 وحدة من المعدات العسكرية الثقيلة إلى مقاطعة أخالغوري. |
La población de Akhalgori se encuentra sometida a una enorme presión por Rusia y las milicias respaldadas por Rusia. | UN | وينوء سكان أخالغوري تحت ضغط هائل من جانب روسيا والميليشيا المدعومة منها. |
Las fuerzas rusas han amenazado a la población de Akhalgori con la expulsión si no aceptan la ciudadanía rusa. | UN | وأن سكان أخالغوري مهددون بالإبعاد من قبل القوات الروسية إذا لم يقبلوا بالجنسية الروسية. |
Midelashvili reside en España, pero es dueño de una propiedad en Akhalgori. | UN | وهو مقيم في إسبانيا ولديه ممتلكات في أخالغوري. |
Se encontraba visitando su propia casa cuando fue arrestado bajo la alegación de que en la década de 1990 había sido Jefe Adjunto de la policía de Akhalgori. | UN | وكان يزور بيته عندما ألقي القبض عليه، وفي التسعينيات كان يشغل منصب نائب قائد الشرطة في أخالغوري. |
En el contexto de un diálogo constructivo, se anunciaron varios proyectos concretos, incluida la reanudación del suministro de gas al distrito de Akhalgori. | UN | وفي سياق المشاركة البناءة، أعلنت عدة مشاريع ملموسة، منها استئناف إمدادات الغاز الطبيعي إلى مقاطعة أخالغوري. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) sigue observando los movimientos periódicos de personas desde y hacia el distrito de Akhalgori. | UN | ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تلاحظ أن الناس يتنقلون في تحركات منتظمة من مقاطعة أخالغوري وإليها. |
Además, Akhalgori está situada a 40 kilómetros de Tbisili, por lo que el incremento de la presencia de Rusia en el área supone una amenaza constante para la seguridad nacional de Georgia. | UN | وعلاوة على ذلك، تقع أخالغوري على بعد 40 كلم من تبليسي، وهذا ما يجعل من تواجد روسيا العسكري المتزايد فيها خطرا دائما يتهدد أمن جورجيا الوطني. |
El 12 de octubre, la milicia osetia saqueó la vivienda de la familia Aleksishvili en la aldea de Boli, en el distrito de Akhalgori. | UN | 89 - في 12 تشرين الأول/أكتوبر، نهب أوسيتيون أعضاء في الميليشيا منزل أسرة ألكسيشفيلي في قرية بولي، مقاطعة أخالغوري. |
El 16 de octubre, algunos separatistas osetios robaron ganado en la aldea de Korinta, en el distrito de Akhalgori. | UN | 96 - في 16 تشرين الأول/أكتوبر، سرق أوسيتيون انفصاليون رؤوسا من الماشية من قرية كورينتا، مقاطعة أخالغوري. |
El 21 de octubre, 40 vehículos blindados y varios cientos de soldados rusos entraron en el territorio del distrito de Akhalgori desde Tsjinvali. | UN | 108 - في 21 تشرين الأول/أكتوبر، دخلت 40 مركبة مصفحة وعدة مئات من الجنود الروس من تسخينفالي إلى أراضي مقاطعة أخالغوري. |
El 1º de noviembre, un residente de Akhalgori, Nodar Basharuli, fue agredido en su propio comercio por unos osetios. | UN | 132 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتدى أوسيتيون على شخص من سكان أخالغوري يدعى نودار باشارولي وذلك في متجره. |
El 5 de noviembre, algunos osetios robaron en la vivienda de Givi Tatunishvili, en la aldea de Kanchaveti, en el distrito de Akhalgori. | UN | 138 - في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، سطا أوسيتيون على منزل المدعو جيفي تاتونشفيلي في قرية كانشافيتي، مقاطعة أخالغوري. |
El 20 de agosto, el régimen separatista de Osetia del Sur declaró el establecimiento de una nueva administración en la región de Akhalgori. | UN | وفي 20 آب/أغسطس، أعلن النظام الانفصالي لجنوب أوسيتيا إنشاء إدارة جديدة في منطقة أخالغوري. |
Además, en el marco del grupo de trabajo II, los participantes examinaron la situación relativa a la prestación de servicios básicos, a saber, el abastecimiento de agua y gas, a la población afectada por la guerra en las zonas colindantes con la región de Tskhinvali y en el distrito ocupado de Akhalgori. | UN | وناقش المشاركون في الفريق العامل الثاني أيضا الحالة فيما يتعلق بتوفير الإمدادات الأساسية، أي المياه والغاز، للسكان المتضررين بالحرب في جميع أنحاء منطقة تسخينفالي وفي مقاطعة أخالغوري المحتلة. |
El 23 de noviembre, Jemal Midelashvili fue arrestado en Akhalgori. | UN | 41 - في 23 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقي القبض على جمال ميدلاشفيلي في أخالغوري. |
El lado georgiano confía en que todavía sea posible alcanzar un compromiso razonable, que permita reanudar las conversaciones sobre la población de la región ocupada de Akhalgori. | UN | ويأمل الجانب الجورجي أنه لا يزال هناك مجال لتسوية معقولة تمكن من استئناف تقديم هذه الخدمات لسكان منطقة أخالغوري المحتلة. |
Participantes en las conversaciones de Ginebra han hecho propuestas en relación con el retorno al distrito de Akhalgori de poblaciones desplazadas. | UN | 10 - وقدم المشاركون المعنيون بالأمر في مناقشات جنيف مقترحات بخصوص عودة السكان المشرّدين إلى مقاطعة أخالغوري. |
Observo que en principio la población local está en condiciones de seguir atravesando el puente sobre el río Inguri o desplazándose en el distrito de Akhalgori de igual manera que en el período al que se refirió el informe anterior. | UN | وألاحظ أن السكان المحليين قادرون مبدئيا على مواصلة التنقل عبر جسر نهر إنغوري أو إلى مقاطعة أخالغوري بنفس الدرجة التي كانت متاحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
?A pesar de que el Presidente de Rusia había firmado el acuerdo de cesación del fuego de seis puntos, nuevos vehículos blindados se desplazaron a la entrada de Akhalgori. | UN | وعلى الرغم من أن الرئيس الروسي وقع على اتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط، فقد جرى نقل عربات مدرعة جديدة إلى مدخل اخالغوري. |
Durante media hora, sobrevolaron los territorios de Gori, Tsjinvali y Akhalgori. | UN | وحلقت لمدة نصف ساعة فوق أراضي غوري وتسخينفالي وأخالغوري. |