ويكيبيديا

    "akram" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكرم
        
    • أكرام
        
    • اكرم
        
    • إكرام
        
    La declaración pronunciada esta mañana por el Embajador Akram del Pakistán tiene una importancia vital para el futuro de la no proliferación nuclear. UN إن البيان الذي أدلى به سفير باكستان السيد أكرم هذا الصباح هو ذو أهمية حيوية بالنسبة لمستقبل عدم الانتشار النووي.
    También estaban presentes el denunciante, Zulfigar Arshad Bhatti y Muhammad Akram. Ayub Masih dijo que su religión era verdadera, mientras que la de ellos era falsa. UN كما أن الشاكي وذو الفقار أرشد بهاتي ومحمد أكرم كانوا حاضرين عندما قال أيوب إن دينه قويم في حين أن دينهم باطل.
    Desearía ahora pasar a la aprobación de la agenda, pero antes de hacerlo, doy la palabra al Embajador Zamir Akram, del Pakistán. UN وأود الآن الانتقال إلى اعتماد جدول الأعمال، لكني أودّ قبل ذلك، أود إعطاء الكلمة لسفير باكستان، السيد زمير أكرم.
    El Embajador Akram no desconoce el control de armamentos ni el desarme. UN والسفير أكرم ليس غريبا ًعن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Akram. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير أكرم.
    Tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Akram. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير أكرم.
    Tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Akram. UN أعطي الكلمة اﻵن للسفير أكرم ممثل باكستان.
    Tiene la palabra el represente del Pakistán, Embajador Akram. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم.
    Tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Akram. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم.
    Doy ahora la palabra al distinguido Representante del Pakistán, Embajador Akram. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الموَقﱠر، السفير السيد أكرم.
    Tiene ahora la palabra el distinguido representante del Pakistán, Embajador Akram. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الموقر، السفير أكرم.
    Permítaseme también felicitar a su predecesor el Embajador Mounir Akram del Pakistán por su abnegación y consagración a la gran causa del desarme. UN وأود كذلك أن أهنئ سلفكم، السفير منير أكرم من باكستان، على تفانيه في خدمة قضية نزع السلاح العظيمة.
    Me permito también aprovechar la oportunidad para transmitir nuestro agradecimiento al Embajador Munir Akram del Pakistán por la capacidad con que presidió la Conferencia antes que usted. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب للسفير منير أكرم من باكستان عن تقديرنا للمهارة التي رأس بها المؤتمر قبلكم.
    Tiene la palabra el distinguido representante del Pakistán, Embajador Akram. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الموقر، السفير أكرم.
    También fueron interrogadas otras dos personas que estuvieron presentes en la cena, S. S. Pirzada y Mohammed Akram Sheikh. UN واستجوب أيضاً شخصان آخران حضرا هذا العشاء هما السيد بيرزادا ومحمد أكرم شيخ.
    Akram Sheikh ya había recibido anteriormente amenazas de muerte en relación con sus actividades de abogado. UN وتلقى محمد أكرم شيخ تهديدات بالقتل بسبب أنشطته كمحام.
    Tiene la palabra el representante del Pakistán, Embajador Munir Akram. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير منير أكرم.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Embajador Akram su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر السفير أكرم على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Mi amigo el Sr. Munir Akram me emplazó hace poco a responder a su pregunta, y como me impresiona su suave persuasión, trataré de responder a la misma. UN إن صديقي السيد منير أكرم قد تحداني في وقت سابق للرد على سؤاله. وبما أنني أخشى قدرته اللطيفة على اﻹقناع، أود أن أجيبه.
    Doy ahora la palabra al Embajador Akram, representante del Pakistán. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، السفير السيد أكرم.
    Tiene ahora la palabra el Embajador del Pakistán, Embajador Akram. UN وأعطي الكلمة الآن إلى سفير باكستان، السفير أكرام.
    Sr. Akram (Pakistán) (interpretación del inglés): El Pakistán tiene reservas en cuanto a lo que llamamos el enfoque del lado de la demanda del control de armas convencionales. UN السيد اكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تتحفظ باكستان عما نسميه نهج جانب العرض من تحديد اﻷسلحة التقليدية.
    73. El Sr. Akram (Pakistán) comparte la opinión del Secretario General de que el fracaso de las estructuras de la guerra fría brinda a las Naciones Unidas una nueva oportunidad de construir un sistema mundial de seguridad colectiva para preservar la paz. UN ٧٣ - السيد إكرام )باكستان(: قال إنه يشاطر اﻷمين العام رأيه في أن حالة الانهيار في الهياكل التي لوحظت بعد الحرب الباردة توفر للمنظمة فرصة جديدة لبناء نظام عالمي لﻷمن الجماعي من أجل الحفاظ على السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد