ويكيبيديا

    "al administrador del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى مدير برنامج
        
    • إلى مدير البرنامج
        
    • إلى إدارة سجل
        
    • من مدير برنامج
        
    • لمدير برنامج
        
    • من مدير البرنامج
        
    • الى مدير برنامج
        
    • ومدير برنامج
        
    • بمدير سجل
        
    • من الجهة التي تتولى إدارة سجل
        
    Aprovecha también la ocasión para pedir al Administrador del PNUD que continúe proporcionando asistencia al Instituto, habida cuenta de las consecuencias negativas que tiene el aumento de la delincuencia en el desarrollo. UN وإن الوفد ينتهز هذه المناسبة أيضا ويطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم المساعدة إلى المعهد نظرا لﻵثار السلبية التي يلحقها تزايد الجريمة بالتنمية.
    Además, pidió al Administrador del PNUD que le informara sobre la aplicación de la decisión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم تقرير عن تنفيذ هذا المقرر.
    En la misma decisión, se pide al Administrador del PNUD que presente un informe al Comité de Alto Nivel, en el 12º período de sesiones de 1999, sobre los progresos realizados en la aplicación de la decisión. UN وطُلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في القرار نفسه أن يقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها الثانية عشرة في عام ١٩٩٩ تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.
    La responsabilidad por las cuestiones de fondo y las decisiones relativas a la selección de un consultor o un contratista individual se asignará al Administrador del programa. UN وستسند المسؤولية عن المسائل الموضوعية والقرارات المتعلقة باختيار الخبير الاستشاري أو الفرد المتعاقد إلى مدير البرنامج.
    El grupo asesor interinstitucional hace recomendaciones al Administrador del PNUD en su condición de financiador y administrador del sistema de coordinadores residentes; UN يقدم الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات توصيات إلى مدير البرنامج الإنمائي بصفته الجهة التي تمول نظام المنسق المقيم وتديره؛
    Se pidió a los ASR que proporcionaran retroinformación general y específica sobre ese documento al Administrador del DIT. UN وطُلب إلى هذه الجهات تقديم تعليقات عامة ومحددة عن هذه الوثيقة إلى إدارة سجل المعاملات الدولي؛
    También se pidió al Administrador del PNUD que informara al Comité en su noveno período de sesiones sobre la aplicación de esa decisión. UN وطلب أيضا من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم إلى الدورة التاسعة للجنة تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    La Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento y la Oficina de Evaluación presentan informes al Administrador del PNUD. UN يقدِّم مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ومكتب التقييم تقاريرهما إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Asimismo, he pedido al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Sr. Kemal Dervis, y a otros altos funcionarios que vayan de inmediato a Argel. UN وطلبت كذلك إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، السيد كمال درويش، ومسؤولين كبار آخرين، أن يتوجهوا فورا إلى الجزائر.
    Posteriormente, el Secretario General pidió al Administrador del PNUD que administrase el Fondo de las Naciones Unidas para Actividades en Materia de Población. UN وفيما بعد، طلب الأمين العام إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يدير صندوق الأمم المتحدة للأنشطة السكانية.
    101. Asimismo, se sugirió que se otorgara al Administrador del PNUD la responsabilidad adicional de proporcionar orientación efectiva a los componentes del desarrollo y de ejercer una coordinación general. UN ١٠١ - واقترح أيضا أن يُعهد إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية إضافية هي توفير القيادة الفعالة لمختلف عناصر التنمية وفي ممارسة التنسيق الشامل.
    La decisión del Secretario General de confiar al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) la responsabilidad general de ayudarle a mejorar las actividades de coordinación para el desarrollo, es particularmente satisfactoria para nuestra delegación. UN ورحب وفدنا بوجه خاص بقرار اﻷمين العام بأن يعهد إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسؤولية كاملة في مساعدته لتحسين تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بالتنمية.
    Recientemente, se ha confiado al Administrador del PNUD la tarea de ayudar al Secretario General a mejorar la coherencia de las políticas dentro de las Naciones Unidas y la coordinación global de las actividades operacionales. UN وقد عهد مؤخرا إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمهمة مساعدة اﻷمين العام في تعزيز الانسجام السياسي داخل اﻷمم المتحدة وتنسيق اﻷنشطة التنفيذية عموما.
    Sin duda, el Secretario General ha pedido ayuda al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) para reforzar la coherencia de las orientaciones y la coordinación de la acción en esos sectores, pero no basta con esa asistencia para llenar una laguna de semejante tamaño. UN وأردف قائلا إن اﻷمين العام طلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي معاونته على تعزيز تساوق التوجهات وتنسيق العمل في هذين القطاعين، غير أن ذلك لن يكون كافيا لتدارك هذا الاهمال.
    Además, se pide al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo que reanude su programa de asistencia al Instituto, lo cual es imprescindible para llevar a cabo las actividades previstas. UN وفضلا عن ذلك طُلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استئناف برنامجه لمساعدة المعهد إذ أن ذلك ضروري للغاية ﻹنجاز اﻷنشطة المطلوبة منه.
    La UNOPS ha revisado el mandato y aclarado las vías apropiadas de presentación de informes al Administrador del programa nacional. UN واستعرض مكتب خدمات المشاريع الاختصاصات وقام بإيضاح خط الإبلاغ المناسب إلى مدير البرنامج الوطني.
    Al término de la reunión, el Comité Consultivo del UNIFEM presentó al Administrador del PNUD una serie de recomendaciones, que figuran a continuación. UN ٩ - وقامت اللجنة الاستشارية للصندوق، في ختام اجتماعها، بنقل التوصيات التالية إلى مدير البرنامج اﻹنمائي.
    Además, el Consejo pidió al Administrador del PNUD que siguiera tomando medidas para que el Fondo iniciara sus operaciones e invitó a los países en desarrollo a que señalarán qué proyectos indicativos podrían ser objeto de financiación en cuanto el Fondo dispusiera de recursos. UN كما طلب المجلس إلى مدير البرنامج الإنمائي اتخاذ المزيد من التدابير لتشغيل الصندوق، ودعا البلدان النامية إلى تحديد مشاريعها الإرشادية التي ستقدم لتمويلها بمجرد أن تتوفر الموارد للصندوق.
    195. El OSE pidió al Administrador del DIT que siguiera investigando y aplicando nuevas medidas de fomento de la eficiencia con miras a reducir el costo del DIT en el bienio 20142015. UN 195- وطلبت الهيئة الفرعية إلى إدارة سجل المعاملات الدولي مواصلة بحث وتنفيذ مزيد من تدابير الكفاءة لغرض الحد من تكاليف سجل المعاملات الدولي في فترة السنتين 2014-2015.
    La delegación de Armenia acoge con beneplácito la iniciativa del Secretario General de pedir al Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) que preste asistencia para velar por que haya una mayor coherencia y una mejor coordinación. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالمبادرة التي اتخذها اﻷمين العام إذ طلب من مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في ضمان زيادة الترابط والتنسيق في السياسات العامة.
    XIX. Otros asuntos Homenaje de despedida al Administrador del PNUD UN تحية وداع لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Es más, el Comité pidió al Administrador del PNUD que informara en su noveno período de sesiones sobre la inclusión de las recomendaciones del informe en las actividades de la CTPD de los países en desarrollo y organizaciones de las Naciones Unidas. UN بل إن اللجنة طلبت من مدير البرنامج اﻹنمائي أن يقدم تقريرا إلى دورتها التاسعة عن إدخال توصيات التقرير في صلب أنشطة التعاون التقني للبلدان النامية ومؤسسات اﻷمم المتحدة.
    A este respecto, el Secretario General pidió recientemente al Administrador del PNUD que le asesorara sobre la cuestión. UN وفي هذا الصدد، طلب اﻷمين العام الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم له المساعدة في هذا المجال.
    El Secretario General también desea expresar su agradecimiento al Secretario General de la Secretaría del Commonwealth, al Administrador del PNUD, al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y a los jefes ejecutivos de los organismos especializados por su constante cooperación. UN ويود أيضا أن يعرب عن امتنانه لﻷمين العام لأمانة الكمنولث، ومدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة، لتعاونهم المتواصل.
    Actividades relativas al Administrador del diario internacional de las transacciones (DIT) UN الأنشطة المتعلقة بمدير سجل المعاملات الدولي
    5. Pide al Administrador del diario internacional de las transacciones que incluya los procedimientos operacionales comunes que se indican a continuación entre los mencionados en el párrafo 4 supra: UN 5- يطلب من الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي أن تدرج الإجراءات التشغيلية الموحدة التالية ضمن تلك الإجراءات المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد