Como primera medida para tal fin, la misión recomienda, con arreglo al anexo I del Acuerdo de Bonn, que todas las facciones se retiren de Kabul urgentemente. | UN | وكخطوة أولى في ذلك الحل توصي البعثة وفقا للمرفق الأول من اتفاق بون بانسحاب جميع الفصائل من كابول على وجه السرعة. |
el Cambio Climático, en que se propone una enmienda al anexo I de la Convención | UN | بشأن تغير المناخ، تقترح تعديلاً للمرفق الأول للاتفاقية |
En cambio, estaba dispuesta a examinar las observaciones y comentarios por escrito que desearan hacer los Estados Miembros respecto de la disposiciones contenidas en el anexo I. La Comisión examinaría esas observaciones antes de dar su aprobación definitiva al anexo I. | UN | إلا أنها مستعدة للنظر في أي تعليقات أو ملاحظات خطية قد يعن للدول اﻷعضاء إبدائها على اﻷحكام الواردة في المرفق اﻷول. وأكد أن اللجنة ستنظر في هذه التعليقات قبل إصدار موافقتها النهائية على المرفق اﻷول. |
Enmienda al anexo I del Estatuto de Personal | UN | تعديل على المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي |
Sírvanse remitirse al anexo I de la presente carta para obtener información más detallada. | UN | ويرجى الرجوع إلى المرفق الأول لهذه الرسالة للاطلاع على مزيد من التوجيهات. |
Recomienda asimismo a la Comisión Preparatoria que apruebe el calendario de reuniones que se adjunta al programa de trabajo que figura en el apéndice al anexo I. | UN | كما يوصي بأن تعتمد اللجنة التحضيرية جدول الاجتماعات المرفق ببرنامج العمل حسبما يرد في التذييل بالمرفق اﻷول. |
Propuesta de enmienda al anexo I de la Convención Marco de las | UN | تعديل مقترح للمرفق الأول لاتفاقيـة |
3/CP.15 Enmienda al anexo I de la Convención 11 | UN | 3/م أ-15 تعديل للمرفق الأول للاتفاقية 11 |
Enmienda al anexo I de la Convención. | UN | تعديل للمرفق الأول للاتفاقية. |
Introducción al anexo I | UN | المقدمة للمرفق الأول |
Introducción al anexo I | UN | المقدمة للمرفق الأول |
Enmienda al anexo I de la Convención | UN | تعديل للمرفق الأول للاتفاقية |
Se invita al Grupo de Trabajo a que, una vez que concluya la consideración del informe que contiene la reseña general de las actividades, pase al anexo I, esto es, al examen por programas de las actividades y su financiación. | UN | إن الفرقة العاملة، بعد النظر في تقرير الاستعراض العام، مدعوة إلى التركيز على المرفق اﻷول المعني بالاستعراض البرنامجي لﻷنشطة وتمويلها. |
Enmienda al anexo I del Estatuto de Personal | UN | تعديل على المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي |
Enmienda al anexo I del Estatuto del Personal | UN | تعديل على المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي |
3. Aprueba la enmienda al anexo I del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas que figura en el anexo a la presente resolución, con efecto a partir del 1º de enero de 1998. | UN | ٣ - تقر التعديل على المرفق اﻷول للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة مع نفاذه اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، على النحو الوارد في مرفق هذا القرار. |
Para un examen detallado de las medidas adoptadas por la República de Chipre después del 11 de septiembre, sírvase remitirse al anexo I. | UN | ويرجى الرجوع إلى المرفق الأول للحصول على معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها الجمهورية القبرصية بعد 11 أيلول/سبتمبر. |
Para una relación detallada de las medidas adoptadas por la República de Chipre después del 11 de septiembre, sírvanse remitirse al anexo I. | UN | يُرجى الرجوع إلى المرفق الأول للاطلاع على بيان مفصل بالتدابير التي اتخذتها جمهورية قبرص بعد 11 أيلول/سبتمبر. |
En la Convención de la WCPFC figura una referencia directa al anexo I del Acuerdo. | UN | 213 - وتتضمن اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب وسط المحيط الهادئ إشارة مباشرة إلى المرفق الأول للاتفاق. |
Las recomendaciones que figuran a continuación se relacionan con diversos aspectos de la reestructuración y revitalización en las esferas económica y social y esferas conexas. Las referencias corresponden al anexo I de la resolución 50/227. | UN | ٣ - صدرت التوصيات المرقمة أدناه بشأن مختلف جوانب إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛ واﻹحالات خاصة بالمرفق اﻷول للقرار ٥٠/٢٢٧: |
Con arreglo al anexo I de la Constitución, los ocho escaños suplementarios a los que se aplica el sistema del mejor perdedor se atribuyen teniendo en cuenta la " comunidad apropiada " , basándose en las cifras del censo de 1972. | UN | ووفقاً للائحة الأولى المرفقة بالدستور، فإن المقاعد الثمانية الإضافية التي توزع في إطار نظام أفضل الخاسرين، تُمنح مع إيلاء الاعتبار إلى " الطائفة الملائمة " ، بالاعتماد على الأرقام المتعلقة بعدد السكان الواردة في تعداد السكان لعام 1972. |
El Reglamento (CE) núm. 117/2008 de la Comisión modifica el Reglamento del Consejo agregando al anexo I la lista de bienes y tecnología sujetos a la prohibición de exportación e importación (con excepción de los artículos de lujo), de conformidad con lo dispuesto por el Comité de Sanciones. | UN | وتعدل لائحة المفوضية رقم 117/2008 لائحةَ المجلس بإدراج قائمة السلع والتكنولوجيا الخاضعة لحظر التصدير والاستيراد (بخلاف السلع الكمالية)، على النحو المبين في المرفق الأول من لائحة المجلس وفقا لما قررته لجنة الجزاءات. |