ويكيبيديا

    "al bienio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بفترة السنتين
        
    • فترة السنتين
        
    • لفترة السنتين
        
    • بالفترة
        
    • بفترات السنتين
        
    • السنتين المنتهية في
        
    • إلى الفترة
        
    • ولفترة السنتين
        
    • فترة السنتينن
        
    • الى المدير
        
    • السابقة منذ
        
    • وفترة السنتين
        
    El PNUMA registró ese ajuste como gasto relativo al bienio actual en lugar de reflejarlo como ajuste respecto de un período anterior. UN وقيد برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذه التسوية كنفقات تتعلق بفترة السنتين الحالية بدلا من قيدها كتسوية تتعلق بفترة سابقة.
    49. La Junta ha formulado otras recomendaciones sobre el control presupuestario en el presente informe correspondiente al bienio 1992-1993. UN ٤٩ - أبــدى المجلــس تعليقــات أخرى على مراقبة الميزانية في هذا التقرير المتعلق بفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Cambio porcentual con respecto al bienio anterior UN التغير بالنسبة المئوية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة
    Ingresos y gastos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1993 UN الايرادات والنفقات عن فترة السنتين المنتهية في صناديـــق المشاريــــع عام ١٩٩١
    Esta cifra corresponde a un aumento del 49% con relación al bienio anterior. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة ٤٩ في المائة على فترة السنتين السابقة.
    Cuadro 11.1 al bienio terminado el 31 de diciembre de 1995 para UN نفقات المشاريع موزعة حسب البلدان والمناطق لفترة السنتين المنتهية في
    En el PNUMA, la relación entre el activo corriente y el pasivo corriente disminuyó de 1:1,95 a 1:1,3 con respecto al bienio anterior. UN وفي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، انخفضت نسبة اﻷصول الجارية إلى الخصوم الجارية من ١:١,٩٥ إلى ١:١,٣ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    El UNICEF tratará de conseguir aclaración de la Junta Ejecutiva cuando examine los estados financieros correspondientes al bienio 1996–1997. UN وستسعى اليونيسيف إلى طلب ايضاحات من المجلس التنفيذي عند استعرضها للبيانات المالية المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Se ha indicado un aumento de recursos de 1.553.900 dólares, es decir del 38,7%, con respecto al bienio anterior. UN ويوضح الجدول زيادة في الموارد قدرها ٠٠٩ ٣٥٥ ١ دولار أو بنسبة ٧,٨٣ في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Esto supone la liberación de 6,9 millones de dólares con respecto al bienio en curso. UN وهذا يعني أنه سيتاح مبلغ إضافي مقداره 6.9 مليون دولار فيما يتصل بفترة السنتين الحالية.
    Estaba pendiente de cancelación otra partida por valor de 217.194 dólares correspondiente al bienio 2000-2001. UN وينتظر شطب مبلغ آخر قدره 194 217 دولارا فيما يتعلق بفترة السنتين 2000-2001.
    Aumento con respecto al bienio anterior UN نسبة الزيادة مقارنة بفترة السنتين السابقة
    Según se indica en el estado financiero 5, los ajustes de años anteriores representan gastos y cancelaciones de reservas y pasivo correspondientes al bienio anterior. UN تمثل تسويات السنوات السابقة، كما هو مبين في البيان 5، تكاليف وإعادة قيد اعتمادات وخصوم تتعلق بفترة السنتين السابقة.
    Solicitud de asistencia arrastradas al bienio siguiente UN المساعدة المرجأة إلى فترة السنتين المقبلة
    La situación financiera del Instituto ha mejorado considerablemente con respecto al bienio anterior. UN لقد تحسن الوضع المالي للمعهد بصورة ملحوظة منذ فترة السنتين السابقة.
    iii) Todo saldo no utilizado en un fondo se arrastra al bienio siguiente hasta que quede terminado el proyecto. UN ' 3` وترحل أية أرصدة مالية غير منفقة إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    con cifras comparativas relativas al bienio 2004-2005 UN مقارنة بالأرقام المناظرة من فترة السنتين
    Los gastos reales correspondientes al bienio ascendieron a 2.532,7 millones de dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 9,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين ٧,٥٣٢ ٢ مليون دولار، مما ترك رصيدا غير مرتبط به قدره ٩,٣ مليون دولار.
    Los gastos reales correspondientes al bienio ascendieron a 209,3 millones de dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 5,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين هذه 209.3 ملايين دولار، مما يترك رصيدا غير مرتبط به قدره 5.3 ملايين دولار.
    Estas anulaciones representaron el 82% de las obligaciones por liquidar con cargo al presupuesto de apoyo bienal correspondiente al bienio anterior. UN وتمثل هذه الإلغاءات 82 في المائة من الالتزامات غير المصفاة لميزانية الدعم لفترة السنتين عن فترة السنتين السابقة.
    Los costos relacionados con la contratación de jubilados de los Estados Unidos aumentaron en 4,3 millones de dólares en 2002-2003 con respecto al bienio anterior. UN وزادت التكاليف المتعلقة باستخدام الموظفين السابقين المتقاعدين من مواطني الولايات المتحدة خلال الفترة 2002-2003 بمقدار 4.3 ملايين دولار مقارنة بالفترة 2000-2001.
    Créditos a Estados Miembros y ajustes relativos al bienio anterior UN الائتمانات المقدمة الى الدول الأعضاء والتسويات الخاصة بفترات السنتين السابقة
    1. Contribuciones al PNUD por categoría de financiación, del bienio 1998-1999 al bienio 2008-2009 UN الشكل 1 - التبرعات حسب فئة التمويل، من الفترة 1998-1999 إلى الفترة
    Cuadro 4 Proyectos iniciados en 1999 y proyectos correspondientes al bienio 2000–2001 UN الجدول ٤ - مشاريع بدأت عام ١٩٩٩ ولفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١
    Tengo el honor de transmitirle los estados financieros de las Naciones Unidas correspondientes al bienio 1992-1993, terminado el 31 de diciembre de 1993, que fueron presentados por el Secretario General. Esos estados financieros han sido examinados e incluyen la opinión de la Junta de Auditores. UN سيدي، أتشرف بأن أحيل إليكم البيانات المالية لﻷمـــم المتحـــدة المقدمة من اﻷمين العام عن فترة السنتينن ١٩٩٢-١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وقد تم فحص هذه البيانات وهي تتضمن رأي مجلس مراجعي الحسابات.
    En la decisión IDB.23/Dec.2, la Junta pidió al Director General que adoptara varias medidas en respuesta a las recomendaciones formuladas por el Auditor Externo en su informe correspondiente al bienio 1998-1999. UN في المقرر م ت ص-23/م-2، طلب المجلس الى المدير العام اتخاذ عدد من التدابير استجابة الى توصية المراجعة الخارجية للحسابات في تقريرها عن فترة السنتين 1998-1999.
    Segundo informe sobre la ejecución del presupuesto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 correspondiente al bienio 2002-2003 UN تقرير الأداء الثاني عن فترة السنتين 2002-2003 بشأن المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    Las tasas de vacantes del personal del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales correspondientes a 2000 y 2001 y al bienio 2002-2003 figuran en el cuadro 8. UN 36 - ويرد في الجدول 8 معدلات الشواغر لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة لسنتي 2000 و 2001 وفترة السنتين 2002-2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد