ويكيبيديا

    "al brasil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى البرازيل
        
    • للبرازيل
        
    • من البرازيل
        
    • في البرازيل
        
    • الى البرازيل
        
    • والبرازيل
        
    • البرازيل تأييداً
        
    • إن البرازيل
        
    • التي توفق بها البرازيل
        
    • فيما يتعلق بالبرازيل
        
    • لصالح البرازيل
        
    • على التمييز ضد المرأة البرازيل
        
    • عن البرازيل
        
    • توصلت البرازيل
        
    • بين البرازيل
        
    Además, participa en la preparación de esos certificados cuando se solicitan al Brasil. UN ويشارك أيضا في إعداد تلك الشهادة عندما يُطلب إلى البرازيل إصدارها.
    Afirma que su extradición al Brasil constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. UN ويزعم صاحب الشكوى أن تسليمه إلى البرازيل سيشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    En el momento de la presentación de la comunicación al Comité, el traslado del autor al Brasil era inminente. UN ووقت تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت السلطات على وشك إتمام عملية ترحيل صاحب الشكوى إلى البرازيل.
    Una delegación sugirió que la visita al Brasil no se realizó en el mejor momento debido a la celebración de elecciones nacionales. UN وأشار وفد آخر إلى أن موعد الزيارة التي تمت للبرازيل لم يكن ملائما بسبب الانتخابات الوطنية الجارية هناك.
    El Comité decidió también pedir al Brasil y a Guinea que presentasen en un solo documento los informes iniciales y los segundos informes periódicos. UN وقررت اللجنة أيضا أن تطلب من البرازيل وغينيا أن تقدما التقرير اﻷولي والثاني لكل منهما في وثيقة واحدة.
    Las monografías correspondientes al Brasil y China están previstas para el año 2000. UN ومن المعتزم إجراء دراستين إفراديتين في البرازيل والصين في عام 2000.
    Afirma que su extradición al Brasil constituiría una violación del artículo 3 de la Convención contra la Tortura. UN ويزعم صاحب الشكوى أن تسليمه إلى البرازيل سيشكِّل انتهاكاً للمادة 3 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    En el momento de la presentación de la comunicación al Comité, el traslado del autor al Brasil era inminente. UN ووقت تقديم البلاغ إلى اللجنة، كانت السلطات على وشك إتمام عملية ترحيل صاحب الشكوى إلى البرازيل.
    Los informes sobre las misiones al Brasil, Alemania y Francia serán presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. UN وستقدم التقارير المتعلقة بالبعثات التي أوفدت إلى البرازيل وألمانيا وفرنسا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في جلستها ٥٢.
    Además, participó en varias emisiones radiofónicas después de su regreso al Brasil. UN كما اشترك في عدد من البرامج اﻹذاعية بعد عودته إلى البرازيل.
    La presa Lamia Ma ' rouf fue conducida inmediatamente al aeropuerto de Lydda y deportada al Brasil, donde se reunió con su hija. UN وأخذت السجينة لميا معروف فورا إلى مطار اللد وأبعدت إلى البرازيل حيث إلتأم شملها مع ابنتها.
    Informe sobre la misión de la Relatora Especial al Brasil, UN تقرير حول بعثة المقررة الخاصة إلى البرازيل بشأن العنف المنزلي
    Al respecto, la oradora expresó su satisfacción por la próxima visita que se realizaría al Brasil y señaló que el momento era oportuno. UN ورحبت في هذا الصدد بالزيارة الميدانية الوشيكة إلى البرازيل ولاحظت أنها تأتي في الوقت المناسب.
    Al respecto, la oradora expresó su satisfacción por la próxima visita que se realizaría al Brasil y señaló que el momento era oportuno. UN ورحبت في هذا الصدد بالزيارة الميدانية الوشيكة إلى البرازيل ولاحظت أنها تأتي في الوقت المناسب.
    Los materiales y señales viales fueron fabricados en Alemania y expedidos al Brasil. UN وكانت المواد وإشارات الطرق مصنوعة في ألمانيا ومشحونة إلى البرازيل.
    Un orador lamentó que no estuvieran disponibles para su consideración los exámenes de mitad de período correspondientes al Brasil y Uganda. UN وأعرب متكلم عن أسفه ﻷن استعراضي منتصف المدة للبرازيل وأوغندا غير متاحين ليُنظَر فيهما.
    Al parecer, el Brasil también alcanzó un acuerdo oficioso con un grupo de acreedores de bancos extranjeros para refinanciar los préstamos a corto plazo que concedieron al Brasil cuando se acordó la serie de medidas de apoyo. UN وأفيد أيضا أن البرازيل حصلت على موافقة غير رسمية من مجموعة من المصارف اﻷجنبية الدائنة على تجديد ائتماناتها القصيرة اﻷجل للبرازيل تقريبا في نفس الوقت الذي حدثت فيه الموافقة على مشاريع الدعم.
    Como muchos sabían ya, la próxima visita sobre el terreno iba a ser al Brasil. UN وكما يعلم كثيرون، ستكون الزيارة الميدانية المقبلة للبرازيل.
    El Gobierno de Sierra Leona ha solicitado apoyo al Brasil, el Canadá y los Estados Unidos y ya ha obtenido el compromiso de asistencia adicional del Japón. UN وقد طلبت الحكومة المساعدة من البرازيل وكندا والولايات المتحدة وحصلت بالفعل على التزام من اليابان بتقديم مساعدة إضافية.
    Se elaboraron cinco análisis de las políticas de inversión -correspondientes al Brasil, Colombia, Kenya, la República Islámica del Irán y Zambia. UN :: تم إنجاز خمس عمليات استعراض لسياسات الاستثمار في البرازيل وجمهورية إيران الإسلامية وزامبيا وكولومبيا وكينيا.
    En cuanto a la ejecución de las medidas de aplicación declaradas, Nigeria mencionó la restitución del producto del delito al Brasil y a víctimas brasileñas. UN وتطبيقا لتدابير الامتثال المبلّغ بها، ذكرت نيجيريا ارجاع عائدات متأتية من الجريمة الى البرازيل والى ضحايا برازيليين.
    al Brasil le desconcierta profundamente la construcción del muro, puesto que entraña innumerables violaciones del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario. UN والبرازيل مستاءة جدا من بناء الجدار، لأنه ينطوي على انتهاكات لا تحصى للقانون الدولي، بما فيه القانون الإنساني الدول.
    49. El representante de Cuba dijo que deseaba apoyar al Brasil como lugar de celebración de la XI UNCTAD. UN 49- وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد البرازيل تأييداً كاملاً كمكان لعقد الأونكتاد الحادي عشر.
    al Brasil le complace por lo general el progreso alcanzado en todo el primer año de funcionamiento del mecanismo de seguimiento intergubernamental fortalecido para la financiación del proceso de desarrollo. UN إن البرازيل مسرورة عموما للتقدم المحرز في أول سنة كاملة من عملية تعزيز آلية المتابعة الحكومية الدولية لتمويل عملية التنمية.
    70. Egipto preguntó al Brasil de qué manera conciliaba la preparación de estadísticas desglosadas y el derecho a la vida privada de las personas. UN 70- وسألـت مـصر عن الكيفية التي توفق بها البرازيل بين وضع إحصاءات غير مجمَّعة واعترافها بحق الأفراد في الخصوصية.
    Seguidamente se presenta el resumen correspondiente al Brasil. UN ويرد طيه هذا البيان الموجز فيما يتعلق بالبرازيل.
    En 1879 Chile invade su territorio durante la guerra del Pacífico contra el Perú y Bolivia, privando al país de sus territorios costeros; en 1903 pierde frente al Brasil, en la guerra del Acre, grandes territorios amazónicos y, finalmente, entre 1932 y 1935 pierde el Chaco boreal ante el Paraguay durante la guerra del Chaco. UN وفي عام ٩٧٨١، غزت شيلي إقليمها خلال حرب المحيط الهادئ ضد بيرو وبوليفيا، وحرمت البلد من قطاعها الساحلي؛ وفي عام ٣٠٩١ فقدت أراضي آمازونية شاسعة لصالح البرازيل في حرب آكري، وأخيرا، ما بين ٢٣٩١ و٥٣٩١ تخلت عن منطقة شاكو الشمالية لفائدة باراغواي خلال حرب شاكو.
    En su recomendación No. 3 el Comité alienta al Brasil a velar por la uniformidad de los resultados en la aplicación de la Convención en el país. UN وتشجع التوصية رقم 3 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة البرازيل على السهر على كفالة تحقيق نتائج موحدة عند تطبيق الاتفاقية في البلد.
    82. Se solicitó que se nombrara al Brasil organizador de una reunión sobre cuestiones que atañen a los descendientes de africanos. La observadora del Brasil prometió trasmitir esa petición a su Gobierno para su examen. UN 82- وقدِّمت طلبات بتسمية البرازيل مضيفاً لاجتماع بشأن قضايا المنحدرين من أصول أفريقية؛ ووعدت المراقبة عن البرازيل بإحالة هذا الطلب إلى حكومتها كي تنظر فيه.
    Permítanme aprovechar esta ocasión para explicar el proceso que condujo al Brasil a adoptar esta decisión. UN فاسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة اﻵن لكي أوضح كيف توصلت البرازيل إلى اتخاذ هذا القرار.
    Al hacerlo, deseo reafirmar los vínculos tradicionales de amistad que unen al Brasil y Guyana. UN وإذ أفعــل ذلـك، فإني أود أن أؤكــد مــن جديــد علـى روابــط الصداقــة التقليدية بين البرازيل وغيانــا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد